Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his very important and very troubling question » (Anglais → Français) :

Hon. Jim Peterson (Secretary of State (International Financial Institutions), Lib.): Mr. Speaker, I want to thank the member for Scarborough East for his very important question and his leadership on this issue.

L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions financières internationales), Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de Scarborough-Est, parce qu'il pose une question très importante et manifeste un esprit de leadership concernant ce dossier.


Mr. Chair, I thank the hon. member for his very important and very troubling question.

Monsieur le président, je remercie le député de sa question fort importante et surtout fort préoccupante.


Mr. Speaker, I want to thank the hon. member for his very important question.

Monsieur le Président, j'aimerais remercier le député de sa question très importante.


Mr. Speaker, I thank the member for Kitchener—Conestoga for his question and once again on his very important motion that was passed by the House in the last session aimed at protecting vulnerable Canadians.

Monsieur le Président, je remercie le député de Kitchener—Conestoga pour sa question et pour sa motion très importante, adoptée par la Chambre à la dernière session, qui visait à protéger les Canadiens vulnérables.


– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, I should like to start by congratulating the rapporteur and chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok, on his very important report and, at the same time, congratulate you, Madam President-in-Office of the Council, for the interest and the decisiveness which you demonstrate, both as the Austrian Minister of Foreign Affairs and as President-in-Office of the Council, on the question of the Balkans.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je voudrais commencer par féliciter le rapporteur et président de la commission des affaires étrangères, M. Brok, pour son très important rapport et vous féliciter, Madame la Présidente en exercice du Conseil, pour l’intérêt et la détermination dont vous faites preuve, tant comme ministre autrichienne des affaires étrangères que comme présidente en exercice du Conseil, sur la question des Balkans ...[+++]


– (DE) Mr President, the honourable Member will of course be aware that his very important and interesting oral question has sadly been overtaken by events over the last 24 hours.

- (DE) Monsieur le Président, l'honorable député comprendra que sa question orale, très importante et très intéressante, est malheureusement dépassée par les événements de ces dernières 24 heures.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I thank the honourable senator for his very important question.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je remercie le sénateur pour cette question très importante.


– (NL) Mr President, first of all I would like to extend sincere congratulations to the rapporteur, Mr Galeote Quecedo, for his very important and also interesting report that has come at a very opportune moment.

- (NL) Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord féliciter chaleureusement M. Galeote, rapporteur, pour son très important et intéressant rapport, qui arrive à un moment très opportun.


I think that this is a very important question. Secondly, yesterday, the President of the Court of Auditors presented his annual report to us in which he points out serious deficiencies in the keeping of the registers of bovine cattle in Great Britain.

Deuxièmement, le président de la Cour des compte nous a présenté, hier, son rapport annuel. Il y a souligné de graves déficiences dans la tenue des registres concernant le bétail en Grande-Bretagne en matière de bovins.


I think that this is a very important question. Secondly, yesterday, the President of the Court of Auditors presented his annual report to us in which he points out serious deficiencies in the keeping of the registers of bovine cattle in Great Britain.

Deuxièmement, le président de la Cour des compte nous a présenté, hier, son rapport annuel. Il y a souligné de graves déficiences dans la tenue des registres concernant le bétail en Grande-Bretagne en matière de bovins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his very important and very troubling question' ->

Date index: 2023-12-31
w