Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "his remarks but in making his remarks he betrayed " (Engels → Frans) :

Mr. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Mr. Speaker, I appreciate the sincerity with which the member made his remarks but in making his remarks he betrayed some of the lack of understanding of the west with respect to Ontario and central Canada.

M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib): Monsieur le Président, je sais gré au député de la sincérité qui a caractérisé ses observations, mais en faisant ses observations, il a trahi une certaine méconnaissance de l'Ouest à l'égard de l'Ontario et du centre du Canada.


The Deputy Speaker: I commend the hon. member for the speed with which he moved through his remarks, but I remind all hon. members that the purpose of their speech on introduction is to give a brief explanation of the purpose of the bill, not to make a speech.

Le vice-président: Je remercie le député de la célérité avec laquelle il présenté ses observations. Je rappelle néanmoins à tous les autres que l'exposé de présentation d'un projet de loi doit en expliquer brièvement la raison d'être et non pas se transformer en un discours.


Everyone in this country deserves better than the disgraceful shenanigans we are witnessing (1655) [English] Mr. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Madam Speaker, I was not going to make a comment but in the latter portion of the hon. member's speech I think he betrayed his real intent.

Tous les gens de ce pays méritent mieux que ce genre de manoeuvres honteuses (1655) [Traduction] M. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Madame la Présidente, je ne voulais pas faire de commentaires, mais je crois que, dans la dernière partie de son discours, le député s'est un peu éloigné de son objectif.


– Mr President, those of us who remained silent while Mr Swoboda was making his contribution to the debate would have been grateful if he had kept his remarks to himself, or perhaps made them afterwards.

- (EN) Monsieur le Président, ceux d’entre nous qui ont gardé le silence lorsque M. Swoboda a apporté sa contribution au débat lui auraient été reconnaissants de garder ses remarques pour lui, ou peut-être de les garder pour plus tard.


– I would remind you that Rule 145 stipulates, on the subject of a speaker who takes the floor to make a personal statement, that he ‘may not speak on substantive matters but shall confine his observations to rebutting any remarks that have been made about his person in the course of the debate or opinions that have been attributed to him, or to correcting observations that he himself has made’.

- Je vous rappelle que l’article 145 précise, concernant l’orateur qui intervient pour un fait personnel, que celui-ci «ne peut s’exprimer sur le fond du débat, il peut uniquement réfuter des propos tenus au cours du débat et le concernant personnellement, soit des opinions qui lui sont prêtées ou encore rectifier ses propres déclarations».


The German public, too, are outraged by the remarks attributed to Mr Gollnisch; perhaps we should call upon him and the Front National not to claim that he did not say these things, but rather to make a statement in which he would clearly dissociate himself from historical nihilism, making explicit his condemnation of fascism, his acceptance that the Holocaust happened, and that the historical research available on the subject is ...[+++]

Le public allemand s’offusque lui aussi des commentaires attribués à M. Gollnisch. Peut-être devrions-nous l’appeler, lui et le Front national, non pas à affirmer qu’il n’a pas tenu les propos en question, mais plutôt à formuler une déclaration dans laquelle il se dissocie sans ambiguïté du nihilisme historique, en prononçant en termes explicites sa condamnation du fascisme, sa reconnaissance de l’existence de l’holocauste et l’exactitude réelle des recherches historiques en la matière.


The hon. parliamentary secretary may have directed questions to other hon. members in his remarks, but having concluded his remarks, if the hon. member for Trois-Rivières wishes to ask a question or make a comment on the hon. parliamentary secretary's remarks at this time, he has the floor.

Je peux comprendre qu'au cours de son intervention le secrétaire parlementaire a peut-être soumis des questions à d'autres députés. Mais en ce moment, ayant pu terminer son intervention, si le député de Trois-Rivières veut poser une question ou faire un commentaire ou une intervention sur les propos du secrétaire parlementaire, je lui cède la parole.


He is in the index of this book as being one of the strong supporters of a single tax system and comprehensive tax reform, but not once during his remarks did he talk about what he would put forward as his alternative or his party's alternative.

Il figure à l'index de cet ouvrage parmi les chauds partisans d'un régime d'impôt unique et d'une réforme fiscale globale, mais pas une fois dans ses observations il n'a parlé de la solution de rechange que lui ou son parti proposerait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his remarks but in making his remarks he betrayed' ->

Date index: 2021-12-17
w