Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his records because bill c-54 » (Anglais → Français) :

Is the Liberal leader afraid of opening up his records because it would show that every 10 minutes he is meeting with another Liberal lobbyist, lobbyists like former ministers Don Boudria, John Nunziata, Joe Jordan, or even David Dingwall?

Le chef libéral a-t-il peur de donner accès à son agenda qui pourrait nous démontrer qu'il rencontre à toutes les 10 minutes des lobbyistes libéraux comme les anciens ministres Don Boudria, John Nunziata, Joe Jordan ou même David Dingwall?


Only, the thousands of Portuguese ruined because of his thoughtlessness and his lack of foresight are living proof of his disastrous track record as head of the Portuguese central bank.

Seulement les milliers de Portugais ruinés à cause de sa légèreté et de son imprévoyance sont la preuve vivante de son bilan désastreux à la tête de la banque centrale du Portugal.


I told Bill to get out his records, because those five countries are the ones we're dealing with now.

J'ai dit à Bill de consulter ses dossiers parce que ces cinq pays sont ceux qui nous préoccupent actuellement.


Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004 ) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004 ) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


Queiró (PPE-DE), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


– (DE) Madam President, Commissioner de Palacio, ladies and gentlemen, cutting the amount of energy used by appliances is to everyone’s benefit. It benefits the environment, enabling us to meet our Kyoto targets faster and more cheaply, and it benefits the consumer, because he saves on his electricity and energy bills.

- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire de Palacio, Mesdames et Messieurs, réduire la quantité d’énergie utilisée par les appareils sera bénéfique pour tout le monde: pour l’environnement, en ce qu’une telle initiative nous permettra d’atteindre les objectifs de Kyoto plus rapidement et à meilleur marché, et pour le consommateur, qui verra ainsi réduites ses factures d’électricité et d’énergie.


Fourthly, Governor Ryan of Illinois, as we have heard already, has imposed a moratorium on the death sentence in his state because of its appalling record of wrongful convictions.

Quatrièmement, le Gouverneur Ryan de l’Illinois, comme nous le savons déjà, a imposé un moratoire relatif à la peine de mort dans son État en raison du nombre effroyable d’accusations à tort.


If the former offender then wants to apply to hold a position of trust with children, the group or individual responsible for the children's welfare cannot check his record because his record will not appear on CPIC.

Si l'ex-contrevenant veut ensuite postuler un emploi où il sera en situation de confiance avec des enfants, le groupe ou la personne responsable du bien-être des enfants ne peut vérifier son dossier parce que celui-ci ne figurera plus dans les données du CIPC.


An official who, at his place of employment, is staying at a hotel because the accommodation provided for in Article 5 cannot yet be allocated to him or is no longer available to him or who, for reasons beyond his control, has not been able to take possession of his accommodation shall be reimbursed the hotel expenses of himself and his family on production of the hotel bills, after prior authorization by the appointing authority.

Le fonctionnaire qui, au lieu d'affectation, est logé à l'hôtel alors que le logement prévu à l'article 5 n'a pas pu encore lui être attribué ou n'est plus mis à sa disposition ou qui n'a pas pu prendre possession de son logement pour des raisons indépendantes de sa volonté perçoit pour lui et sa famille, sur présentation des notes d'hôtel, le remboursement des frais d'hôtel préalablement approuvé par l'autorité investie du pouvoir de nomination.


Under Bill C-54, this same employee in Montreal will now no longer have access to his records, because Bill C-54 makes no provision for the right to privacy in connection with a request for access under labour relations laws or when, in any case, the request for access is not of a commercial nature.

Or, avec le projet de loi C-54, ce même employé à Montréal, maintenant, n'aura plus forcément un droit d'accès à son dossier, car sa demande sera assujettie au projet de loi C-54 qui ignore totalement le droit à la vie privée, quand il s'agit d'une demande d'accès en vertu des lois sur les relations de travail, ou que ce n'est pas, de toute manière, une demande d'accès de nature commerciale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his records because bill c-54' ->

Date index: 2023-10-14
w