Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrears outstanding
Contribution in arrears
Outstanding arrears
Outstanding contribution
Outstanding contribution and due
Outstanding part of the Fund's contribution

Vertaling van "his outstanding contribution " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
arrears outstanding | contribution in arrears | outstanding arrears

arriérés de contributions








International Prize for the Most Outstanding Contribution in the Field of the Environment

Prix international pour la contribution la plus notable dans le domaine de l'environnement


outstanding part of the Fund's contribution

partie du concours du Fonds restée sans objet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
...ents; Dr. Peter Li, for his outstanding contributions to research and academic work on Chinese Canadians; John Lagimodiere, for his impressive and successful initiatives in cross-cultural training and communications; Louise B. Halfe, for her valuable contributions to Canadian literature as a Cree poet and educator; Shannon Loutitt, for her accomplishments as a Metis marathon runner and role model; Pauline and Herb Muskego, who after the loss of their daughter, Daleen Bosse, raised the public awareness of missing and murdered Aboriginal women; Gwenda Yuzicappi, for her tireless dedication to raising the awareness of missing and m ...[+++]

...ante, pour ses exceptionnelles réalisations dans la Réserve des Forces canadiennes; George Kays, pour son exceptionnel travail bénévole dans la collectivité; Jean Barman, pour ses contributions en tant qu'écrivaine historique et mentor pour beaucoup d'étudiants diplômés et des cycles supérieurs; Peter Li, pour ses contributions exceptionnelles à la recherche et au travail universitaire sur les Canadiens d'origine chinoise; John Lagimodiere, pour ses initiatives impressionnantes et réussies en matière de formation et de communication interculturelle; Louise B. Halfe, pour ses contributions importantes à la littérature canadienne e ...[+++]


Mr. Speaker, I stand to pay tribute to the late Wallace “Wally” Wood and to recognize his outstanding contribution to his community, P.E.I. and indeed Canada.

Monsieur le Président, je souhaite rendre hommage au regretté Wallace « Wally » Wood et à sa contribution exceptionnelle à son milieu, à l'Île-du-Prince-Édouard et au Canada.


Mr. Speaker, during the Quebec bar association's convention, which begins on Thursday, our colleague and member for Marc-Aurèle-Fortin, who is also the Bloc Québécois public safety critic, will not only be speaking at the “Droit et politique” workshop, but will also be receiving the distinction “advocatus emeritus” for his outstanding contribution to the advancement of law and of Quebec society as a whole.

Monsieur le Président, à l'occasion du congrès du Barreau du Québec qui se tiendra à compter de jeudi, en plus d'être un des conférenciers de l'atelier « Droit et politique », notre collègue député de la circonscription de Marc-Aurèle-Fortin et porte-parole du Bloc québécois en matière de sécurité publique se verra octroyer, pour sa contribution remarquable à l'avancement du droit et plus largement encore de toute la société québécoise, le titre d'Avocat émérite.


My special thanks also go to the rapporteur, Mr Mitchell, for his outstanding work, as well as to Mr Böge and Mr Le Foll for the contributions they have made on behalf of the Committee on Budgets and the Committee on Agriculture and Rural Development, respectively.

J’adresse également, et tout particulièrement, mes remerciements au rapporteur M. Mitchel pour son remarquable travail, ainsi que MM. Böge et Le Foll, pour les contributions qu’ils ont faites respectivement pour les commissions budget et agriculture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Is the reference to the Court of Justice of the European Communities for a ruling on whether Article 8a of Council Directive 80/987/EEC of 20 October 1980 on the approximation of the laws of the Member States relating to the protection of employees in the event of the insolvency of their employer, (1) as amended by Directive 2002/74/EC of the European Parliament and of the Council of 23 September 2002, (2) which provides, in paragraph 1 thereof, that when an undertaking with activities in the territories of at least two Member States is in a state of insolvency, the institution responsible for meeting employees’ outstanding claims is to be tha ...[+++]

L'article 8 bis de la directive no 80/987/CEE du Conseil, du 20 octobre 1980, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la protection des travailleurs salariés en cas d'insolvabilité de l'employeur (1), telle que modifiée par la directive no 2002/74/CE du Parlement européen et du Conseil, du 23 septembre 2002 (2), qui prévoit dans son premier alinéa que, lorsqu'une entreprise ayant des activités sur le territoire d'au moins deux États membres se trouve en état d'insolvabilité, l'institution compétente pour le paiement des créances impayées des travailleurs est celle de l'État membre sur le territoire duqu ...[+++]


Emanuel Jardim Fernandes (PSE ). – (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to congratulate Mr Queiró on his outstanding work and to thank him for being amenable to accepting contributions from various Members of the House.

Emanuel Jardim Fernandes (PSE ) - (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à féliciter M. Queiró pour son travail remarquable et à le remercier pour son ouverture aux contributions de différents membres de l’Assemblée.


Emanuel Jardim Fernandes (PSE). – (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to congratulate Mr Queiró on his outstanding work and to thank him for being amenable to accepting contributions from various Members of the House.

Emanuel Jardim Fernandes (PSE) - (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à féliciter M. Queiró pour son travail remarquable et à le remercier pour son ouverture aux contributions de différents membres de l’Assemblée.


In this quite surrealistic debate, I should like, moreover, to draw attention to a most outstanding contribution by my fellow countryman and fellow MEP, Mr Andreasen from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, who is closely associated with the Danish Prime Minister. Normally, he speaks in Danish, which is a good idea. As a symbolic act, he gave his speech in English, however, and that of course brilliantly reflects his close relationship with the Danish Prime Minister, who belongs to the same political party as himself and is a clo ...[+++]

Je voudrais relever, à l’occasion de ce débat tout à fait surréaliste, l’éminente intervention de mon concitoyen et collègue, M. Ole Andreasen, du groupe du parti des libéraux démocrates et réformateurs, qui est très proche du premier ministre danois et qui s’exprime généralement en danois - ce qui est une très bonne chose - mais qui, d’une façon symbolique, s’est exprimé en anglais, ce qui reflète parfaitement ses étroites relations avec le premier ministre danois, son ami politique et proche collègue.


They are Mr. Tom DeBlois, from Charlottetown, for his outstanding contributions to health care on the Island; Ms Helen Flora MacIsaac, from Souris, who organized the first door-to-door canvass in the Souris area for the Canadian Cancer Society and was a founding member of Literacy Canada; Ms Darlene Harper, Ms Cathy Carragher and Ms Gina Rankin, from Cornwall, who all spent a year planning, promoting and fundraising for the building of the Eliot River Dream Park, a place for children to play.

Il s'agit de M. Tom DeBlois, de Charlottetown, pour sa contribution exceptionnelle aux soins de santé de l'île; de Mme Helen Flora MacIsaac, de Souris, qui a organisé la première campagne de sollicitation de porte-à-porte de la région de Souris pour le compte de la Société canadienne du cancer et qui est membre fondatrice du Rassemblement canadien pour l'alphabétisation; de Mme Darlene Harper, de Mme Cathy Carragher et de Mme Gina Randin, toutes trois de Cornwall, qui ont consacré une année à la planification, à la promotion et au financement de la contruction du Elliott River Dream Park, un endroit où les enfants peuvent jouer.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, many honourable senators in this chamber have known Mr. MacEachen for many years and applaud him for his outstanding contribution to the institutions of Parliament and to the country as a whole, and indeed to his native province of Nova Scotia.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, beaucoup de sénateurs ici présents ont connu M. MacEachen pendant de nombreuses années et l'ont applaudi pour sa contribution remarquable aux institutions du Parlement, au Canada dans son ensemble et, en fait, à sa province natale, la Nouvelle-Écosse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his outstanding contribution' ->

Date index: 2023-06-14
w