Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his now-famous " (Engels → Frans) :

In his honour, I would like to conclude with his now-famous line “Une fois, c'tun gars..”.

En son honneur, je me permets de conclure avec son désormais célèbre « Une fois, c'tun gars..».


In his now famous motion, he said “This House is of the opinion that the Province of Quebec would be prepared to agree to break away from the Confederation set up in 1867 if, in the other provinces, it is felt that Quebec is an obstacle to the Union, and to the progress and development of Canada”.

Dans sa motion devenue célèbre, il disait, et je cite: «Cette Chambre est d'avis que la province de Québec serait disposée à accepter la rupture du pacte fédératif de 1867 si, dans les autres provinces, on croit qu'elle est un obstacle à l'union et au progrès et au développement du Canada».


As a young boy, he worked at his father's small grocery store in Toronto, where he learned his now famous work ethic.

Dans sa jeunesse, il travaille à l'épicerie de son père à Toronto, où il apprend cette éthique du travail qui fera plus tard sa réputation.


As the Apostle Paul, whose 2 000-year legacy both the Orthodox and the Roman Catholic Churches are celebrating this year, says in one of his most famous epistles, the Epistle to the Romans, ‘For we know that until now, the whole of creation groans with us and shares our birth pangs’.

Comme le dit Paul, l'Apôtre dont l'Église orthodoxe et l'Église catholique romaine célèbrent cette année les 2000 ans, dans un de ses épîtres les plus connus: «Or, nous savons que, jusqu'à ce jour, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l'enfantement».


On 9 May 1950, Robert Schuman made his now-famous "declaration", setting out radically new proposals for uniting the free nations of Europe and securing a lasting peace on this continent.

Le 9 mai 1950, Robert Schuman prononçait sa célèbre "déclaration", présentant des propositions radicalement nouvelles pour une unification des nations libres d'Europe et pour l'instauration d'une paix durable sur ce continent.


To be quite frank, there remains a point of debate between us which Mr Swoboda stressed in his speech just now, you pointed it out: we are not convinced of the benefits of a mechanism that would allow legislative acts to be suspended at any time, this famous call-back mechanism, when the Commission’s responsibility in the current comitological framework is not itself certain.

Il reste, si je veux être tout à fait franc, entre nous un point de débat sur le lequel M. Swoboda a insisté dans son intervention de tout à l'heure, vous l'avez rappelé : nous ne sommes pas convaincus des bienfaits d'un dispositif qui permettrait à tout instant la suspension des actes législatifs, ce fameux dispositif de call-back, alors même que la responsabilité de la Commission dans le cadre comitologique actuel n'est pas assuré.


Will this finance minister rise in his place and resolve today, in his now famous phrase, to eliminate child poverty, come hell or high water?

Le ministre des Finances interviendra-t-il pour exprimer aujourd'hui sa résolution, selon sa phrase maintenant célèbre, d'éliminer coûte que coûte la pauvreté chez les enfants?




Anderen hebben gezocht naar : conclude with his now-famous     his now famous     celebrating     his most famous     schuman made his now-famous     any time     famous     will     his now-famous     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his now-famous' ->

Date index: 2025-06-20
w