Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «his institution had already » (Anglais → Français) :

At the time of his vice-regal appointment, Lord Aberdeen and his wife had already visited Canada.

À l’époque de la nomination vice-royale de lord Aberdeen, celui-ci et son épouse ont déjà fait un séjour au Canada.


His predecessor had already called for the UN Security Council to investigate crimes against humanity in Burma, as it did in Rwanda, Bosnia and Darfur.

Son prédécesseur avait déjà invité le Conseil de sécurité des Nations unies à créer une commission d’enquête sur les crimes contre l’humanité en Birmanie, comme il l’a fait au Rwanda, en Bosnie et au Darfour.


The European Union, its Member States and its institutions had already condemned Moussa Dadis Camara’s coup d'état on 28 December 2008.

L’Union européenne, ses États membres et ses institutions avaient déjà condamné le coup d’État de Moussa Dadis Camara le 28 décembre 2008.


Commissioner Byrne, having thanked the Danish delegation, reminded the delegations that his Institution had already expressed its concerns as regards the presence of dioxin in food and feed.

M. Byrne, membre de la Commission, a remercié la délégation danoise et rappelé aux délégations que la Commission a déjà exprimé sa préoccupation en ce qui concerne la présence de dioxine dans les denrées alimentaires et les aliments pour animaux.


At an earlier stage of the codecision procedure the two institutions had already reached agreement that the maximum daily driving time shall not exceed 9 hours (or 10 hours not more than twice during the week), whereas the maximum driving time for one week has been set at 56 hours or at 90 hours as a accumulated driving time during any two consecutive weeks.

Dans une phase précoce de la procédure de codécision, les deux institutions avaient déjà trouvé un accord selon lequel le temps de conduite maximal par jour ne devait pas dépasser neuf heures (ou 10 heures pas plus de deux fois par semaine), tandis que le temps de conduite maximal par semaine avait été fixé à 56 heures, ou à 90 heures par période de conduite de deux semaines consécutives.


However, once he arrived in Canada he felt that he had been duped. His degrees had already been recognized by Citizenship and Immigration Canada but they were not recognized in Canada, even by HRDC, Agriculture Canada, Health Canada and Environment Canada, because there is no coordination in different departments of the government.

Cependant, une fois arrivé au Canada, il s'est senti floué, ses diplômes ayant été reconnus par Citoyenneté et Immigration Canada, mais pas par des ministères comme DRHC, Agriculture Canada, Santé Canada et Environnement Canada, et cela parce qu'il n'existe aucune coordination entre les ministères du gouvernement.


I would, however, remind you that our institutions had already decided beforehand against the deployment of the flexibility instrument for administrative expenditure for 2005.

Cependant, je voudrais vous rappeler que nos institutions avaient précédemment décidé de ne pas recourir à l’instrument de flexibilité pour les dépenses administratives de 2005.


He recalled that animal experts had been sent to Vietnam and that his Institution had made available € 1 million to support the fight against avian influenza in Vietnam under ongoing programmes.

Il a rappelé que des experts vétérinaires avaient été envoyés au Vietnam et que la Commission avait débloqué 1 million d'euros pour soutenir la lutte contre la grippe aviaire au Vietnam dans le cadre des programmes en cours.


And if he had a problem with it – with the trade unions demanding increased wages – it was because his policies had already stoked inflation and had already undermined their real incomes.

Alors, si cela lui posait problème - face aux syndicats réclamant une augmentation des salaires - c'est parce que ses politiques avaient déjà nourri l'inflation et grignoté les revenus réels.


I ask her again whether, in September 1999, her colleague, the Minister of Justice, informed her, as it was her responsibility and duty to do, that Italy had requested Mr. Amodeo's extradition, when this individual and his wife had already begun the procedures to immigrate to Canada?

Je lui redemande si, en septembre 1999, sa collègue, la ministre de la Justice, l'a informée, comme c'est sa responsabilité et son devoir, que l'Italie avait fait une demande d'extradition touchant M. Amodeo, alors que ce dernier et sa femme avaient entamé des procédures d'immigration au Canada?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his institution had already' ->

Date index: 2023-06-21
w