Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «him that his last request to his colleagues here » (Anglais → Français) :

Having spoken to him about his last comments on the environment and his concerns, as well, and his expertise in aquaculture, I would definitely respond in favour of his appointment to aquaculture, but on the premise that he is willing to work with all political parties and all people in the industry on both sides—the commercial fishermen and the aquaculture industry—in order to ascertain long-term solutions that are beneficial to all Canadians.

Après avoir parlé à M. Bastien à la suite de ses dernières remarques sur l'environnement et sur ses inquiétudes aussi, et étant donné ses connaissances en aquaculture, je serais certainement favorable à sa nomination au poste de commissaire à l'aquaculture, mais dans la mesure où il est prêt à travailler avec tous les partis politiques et avec toutes les personnes des deux secteurs de l'industrie—les pêcheurs commerciaux et l'indus ...[+++]


However, I believed it was appropriate under the circumstances, since the last meeting was held in camera and since Mr. Walsh has told us here, under very difficult conditions, that he has tendered his resignation, that I should let him know, first of all, why he is here, and then explain why I raised the question of privilege that has put him in such a difficult position.

Cependant, je croyais qu'il était approprié dans les circonstances, puisque la discussion s'est faite à huis clos la dernière fois et que M. Walsh nous annonce ici, dans des conditions très difficiles, qu'il a présenté sa démission, que je lui fasse savoir d'abord pourquoi il est ici, et ensuite pourquoi j'ai soulevé cette question de privilège qui l'a placé dans une position aussi difficile.


I would like to thank him for taking the trouble to call me last week and explain why he is unable to be here, and I would like to thank him and his team at DG Trade for their cooperation and, in particular, Martin Dihm for all his assistance.

Je tiens à le remercier d’avoir pris la peine de m’appeler la semaine dernière afin de m’expliquer la raison de son absence dans cette Assemblée et je souhaite le remercier, lui et son équipe de la DG Commerce pour sa coopération, et surtout Martin Dihm pour son assistance.


We will not make a fuss, because even though the minister is here in the House today to defend the bill introduced by his colleague from Public Safety, this bill is clearly being imposed on him by his government.

On ne se fera pas d'histoire, car même si le ministre est en Chambre aujourd'hui pour défendre le projet de loi de son collègue de la Sécurité publique, c'est bel et bien un projet de loi qui lui a été imposé par son gouvernement.


My colleague, Stavros Dimas, has asked me to apologise on his behalf for not being able to be here himself because he is ill, which is particularly regrettable as this would probably have been his last plenary appearance.

Mon collègue, Stavros Dimas, m’a demandé de vous présenter ses excuses de ne pas être ici en personne, car il est malade, ce qui est particulièrement regrettable car cette séance plénière aurait probablement été sa dernière.


I am particularly pleased to welcome Mr Khumalo and his parliamentary colleagues here today, as it gives me an opportunity to thank him and his colleagues, and thereby also the President of the Pan-African Parliament, Mrs Mongella, for the welcome I received in October 2008, during my visit to the Pan-African Parliament, as well as for the invitation to speak at the plenary session of the Pan-African Parliament.

Je suis particulièrement heureux d’accueillir ici aujourd’hui M. Khumalo et ses collègues parlementaires, car cela me donne l’occasion de les remercier, de même que la Présidente du Parlement panafricain, Mme Mongella, pour l’accueil reçu en octobre 2008 lors de ma visite au Parlement panafricain ainsi que pour leur invitation à prendre la parole lors de la session plénière du Parlement panafricain.


It lasted longer than 20 years. Even then some of his colleagues sensed his talents: his intuition, his ability to connect with people, his passion about issues that interested him.

Même à cette époque, ses collègues devinaient déjà ses talents: son intuition, sa facilité à communiquer avec les gens, sa passion pour les dossiers qui l'intéressaient.


I also want to assure him that his last request to his colleagues here in this chamber will be honoured.

Je voudrais également l'assurer que la dernière demande qu'il a faite à ses collègues ici même sera satisfaite.


On this subject, with regard to the legitimate request made by our colleague, Brian Crawley, I have the impression – I do not know if he is present today – that the necessary modifications were made immediately, in consultation with him, affecting both his seat in the chamber to enable him to be with his group and the arrangements for his office.

À cet égard, à propos de la demande légitime exprimée par notre collègue Brian Crawley, j’ai le sentiment - je ne sais pas s’il est là aujourd’hui - que les modifications nécessaires ont été effectuées immédiatement, en pleine concertation avec lui, qu’il s’agisse de la place dans l’hémicycle, de façon à ce qu’il puisse être avec son groupe, ou des aménagements de son bureau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'him that his last request to his colleagues here' ->

Date index: 2021-10-09
w