Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «him and his quebec colleagues » (Anglais → Français) :

Where were they, him and his Quebec colleagues?

Où étaient-ils, lui et ses collègues du Québec?


Mr Rama is obviously listening to the good advice given to him by his socialist colleagues and also in the meetings with other groups.

À l’évidence, M. Rama écoute les bons conseils qui lui sont prodigués par ses collègues socialistes ainsi qu’au cours des réunions avec les autres groupes.


The applicant also argues that the job description for the post of the seconded national expert who replaced him from October 2013, which he attaches as an annex to the application initiating the proceedings, calls for at least eight years’ experience in his field of expertise and that, in practice, none of his colleagues in the team to which he belongs was recruited at grade AD 5.

Le requérant fait valoir, en outre, que la fiche de poste qu’il joint en annexe à la requête, relative à l’emploi de l’expert national détaché qui l’a remplacé à partir d’octobre 2013, exige au moins huit ans d’expérience dans son domaine de spécialisation et que, dans la pratique, dans l’équipe à laquelle il appartient, aucun de ses collègues n’a été recruté au grade AD 5.


– May I begin by welcoming Minister Winkler on his first official occasion at Parliament, wishing him and his Government colleagues well during their term of Presidency, and thanking him for his comprehensive reply.

- (EN) Il me tient à cœur de commencer par souhaiter la bienvenue au ministre Winkler pour sa première visite officielle dans cette Assemblée et lui souhaiter, ainsi qu’à ses collègues du gouvernement, bonne chance pendant la durée de leur présidence. Je tiens également à le remercier pour le caractère complet de sa réponse.


– May I begin by welcoming Minister Winkler on his first official occasion at Parliament, wishing him and his Government colleagues well during their term of Presidency, and thanking him for his comprehensive reply.

- (EN) Il me tient à cœur de commencer par souhaiter la bienvenue au ministre Winkler pour sa première visite officielle dans cette Assemblée et lui souhaiter, ainsi qu’à ses collègues du gouvernement, bonne chance pendant la durée de leur présidence. Je tiens également à le remercier pour le caractère complet de sa réponse.


Mr. Odina Desrochers (Lotbinière—L'Érable, BQ): Mr. Speaker, the current Prime Minister who says he is utterly outraged could have, very easily at the time, warned the Prime Minister or his office, warned his Quebec colleagues, discussed it in caucus, or taken many other steps that were available to him to put a stop to this situation.

M. Odina Desrochers (Lotbinière—L'Érable, BQ): Monsieur le Président, l'actuel premier ministre qui se dit indigné au plus haut degré aurait très facilement pu, à l'époque, en aviser le premier ministre ou son bureau, en aviser ses collègues du Québec, en discuter au caucus, ou faire plein d'autres choses qui étaient à sa portée pour faire cesser cette affaire.


It was no doubt to him that a distinguished colleague was referring when on Monday he talked about the visitors to the island, and I am sure it was with particular bitterness that his party colleague spoke of him.

C’est indubitablement à lui qu’un honorable collègue faisait référence lundi quand il parlait des visiteurs sur l’île, et je suis certain que c’est avec une amertume particulière que son collègue de parti parlait de lui.


However it is clear from the tributes paid him by his former colleagues and those who knew him that his reputation was well deserved, and I would therefore like to join with his colleagues in offering his wife and two children the most sincere sympathy of all members of the Bloc Quebecois.

Mais compte tenu de l'éloge qu'en ont fait ses anciens collègues de travail et ceux qui l'ont bien connu, nous ne doutons pas que ces témoignages lui étaient mérités et, en conséquence, je voudrais me joindre à ses collègues de travail pour offrir à l'épouse deM. Jean-Robert Roy et à ses deux enfants nos plus sincères condoléances de la part de tous les députés du Bloc québécois.


What we propose is that the Ottawa doctor leave promptly, before it is too late, and leave the patient in the hands of his Quebec colleague who, being closer to the patient, is in a better position to treat him efficiently.

Nous, nous préconisons plutôt que le médecin d'Ottawa s'écarte promptement du lit, avant qu'il ne soit trop tard, et qu'il laisse le patient aux soins exclusifs de son confrère québécois qui, pour être le plus proche du malade, est le mieux placé pour le soigner efficacement.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la-Mitis, BQ): Mr. Speaker, since the Minister of Fisheries and Oceans and his provincial counterparts will be meeting at St. Andrews on March 30, can the minister tell us whether he is prepared to respond to the note written to him by his Quebec counterpart requesting 6,000 tonnes of shrimp for Quebec?

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, comme le ministre des Pêches et des Océans et ses homologues provinciaux se réuniront à St. Andrews, le 30 mars prochain, le ministre peut-il nous dire s'il est prêt à répondre à la demande écrite que lui adressait le ministre des Pêches du Québec, qui réclame 6 000 tonnes de crevettes pour le Québec?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'him and his quebec colleagues' ->

Date index: 2022-09-03
w