Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "here he did indeed " (Engels → Frans) :

He did indeed get a one-way ticket, but it is unfortunate that he took advantage of people, with the help of his colleague Camille Thériault, who made himself many millions in New Brunswick.

C'est vrai qu'on lui a donné son «one-way ticket», mais c'est dommage, il en a tiré des avantages, avec son collègue Camille Thériault, en allant se faire des petits millions au Nouveau-Brunswick.


I would like him to rise in the House and confirm that he did indeed inform the Office of the Prime Minister that an investigation was under way into the allegedly illegal actions of a Liberal Party fundraiser.

J'aimerais qu'il confirme ici, en cette Chambre, de son siège, s'il a effectivement informé le Bureau du premier ministre qu'il y avait une enquête ou qu'un collecteur de fonds du Parti libéral agissait de façon plus ou moins légale.


I am not saying that he lacked integrity; I am not saying that he lied; I am not saying that he did indeed make those statements; I am simply saying that, as we speak, the Solicitor General of Canada's integrity is being impugned.

Je ne dis pas qu'il a manqué d'intégrité; je ne dis pas qu'il a menti; je ne dis pas qu'il a effectivement prononcé ces paroles; je dis simplement qu'il y a un soupçon qui pèse sur l'intégrité du solliciteur général du Canada au moment où nous nous parlons.


On the way in here he did indeed call me a psychopath.

Sur le chemin de cette Assemblée, il m’a en effet traité de psychopathe.


Will the minister admit that he did indeed impose conditions when it suited him, but refuses to impose any to make things fair for Quebec because he gave in to the Prime Minister?

Le ministre admettra-t-il que des conditions, il en a mis quand cela faisait son affaire, mais qu'il refuse d'en mettre pour rendre justice au Québec, parce qu'il a plié devant le premier ministre?


The President of the Republic of Austria stated that he did indeed consider the meeting a success.

Le président de la République autrichienne a déclaré qu’il considérait en effet cette réunion comme une réussite.


He did indeed note that it is a topical subject, but is, at the same time, increasingly pushing the responsibility away from the Commission.

Il a en effet fait remarquer qu’il s’agissait d’un sujet d’actualité mais, en même temps, il éloigne de plus en plus la responsabilité de la Commission.


We can be grateful to Mr Prodi, the President of the Commission, for evidently thinking in what are evidently less simplistic ways and for having, moreover, a good memory, as he did indeed say that the European Union’s policies must always be guided by the principle of sustainability, and he reminded us all of the Lisbon process, of which I am sure that you too have some recollection.

Nous pouvons être reconnaissants à M. Prodi, le président de la Commission, d’avoir apparemment réfléchi de manière moins simpliste et d’avoir en outre une bonne mémoire. En effet, il a dit que les politiques de l’Union européenne doivent toujours être guidées par le principe de durabilité, et il nous a rappelé à tous le processus de Lisbonne, dont je suis certaine que vous vous souvenez vous aussi.


I wanted to make sure that these were exactly the words he used and he did indeed refer to the eight Heads of State and Government of the European Union, including my prime minister as a ‘gang of eight prime ministers’.

J’ai voulu vérifier ses paroles exactes et j’ai constaté qu’il a parlé des huit chefs d’État ou de gouvernement de l’Union européenne, dont le Premier ministre de mon pays, comme d'une "bande de huit Premiers ministres".


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, Senator Forrestall has raised this afternoon the briefing and meetings that took place with the NATO Secretary-General this morning, in which he did indeed make the statement that the United States has presented clear and compelling facts regarding the role that Osama bin Laden, al-Qaeda and the Taliban have played in the incident.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le sénateur Forrestall a parlé cet après-midi de la séance d'information et des rencontres qui ont eu lieu ce matin avec le secrétaire général de l'OTAN, qui a effectivement déclaré que les États-Unis avaient présenté des faits clairs et probants quant au rôle d'Oussama ben Laden, du réseau Al-Qaida et des talibans dans l'incident.




Anderen hebben gezocht naar : help     did indeed     he lied     way in here he did indeed     impose conditions     sure     you too have     these     taliban have     here he did indeed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'here he did indeed' ->

Date index: 2025-05-02
w