Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her speech yesterday afternoon " (Engels → Frans) :

To that end, you will receive today presentations made before the House of Commons by the Canadian Council of Criminal Defence Lawyers, the Criminal Lawyers' Association, and Dr. Merskey, to whose testimony Senator Cools alluded in her speech yesterday afternoon.

À cette fin, vous allez recevoir aujourd'hui des exposés présentés devant la Chambre des communes par le Conseil canadien des avocats de la défense, par la Criminal Lawyers' Association et par M. Merskey, dont le sénateur Cools a évoqué le témoignage dans son discours d'hier après-midi.


This arises from the speech yesterday afternoon that Senator Andreychuk gave about Bill C-27. It was a thoughtful speech.

Elle découle du discours bien réfléchi qu'a prononcé hier après-midi le sénateur Andreychuk relativement au projet de loi C-27.


Senator Neufeld provided us with a clear explanation of these points in his speech yesterday afternoon.

Le sénateur Neufeld a très bien expliqué ces éléments dans son intervention hier après-midi.


Mr. Speaker, I want to commend the member on her speech this afternoon and her understanding of this issue, particularly as it affects those whom she represents and speaks for here in the House.

Monsieur le Président, je tiens à féliciter la députée de son discours cet après-midi et de sa compréhension de ce dossier, surtout en ce qui concerne ceux qu'elle représente ici à la Chambre.


We can do no less if we mean what we say about our youth being our future (1315) Mr. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, I want to thank the member for her private member's bill and her speech this afternoon.

Si nous croyons vraiment que les jeunes représentent notre avenir, c'est le moins que nous puissions faire (1315) M. Bill Siksay (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, je remercie la députée de son projet de loi d'initiative parlementaire et du discours qu'elle vient de prononcer.


I will confine myself to adding to the proposals of the Committee on Legal Affairs, together with Mrs Niebler – the shadow rapporteur who really has done an excellent job, as was clear from her speech yesterday too – an amendment which I feel to be particularly important, seeking to maker clearer the definition of operator, which, as the text is currently worded, does not make it possible to exclude banks and other financial institutions involved from liability for environmental damage caused by financial operator ...[+++]

Aux propositions de la commission juridique et du marché intérieur, je me contenterai d’ajouter, avec Mme Niebler - le rapporteur fictif, qui a vraiment réalisé un travail excellent, comme elle l’a notamment démontré dans son intervention d’hier -, un amendement que je trouve particulièrement important et qui vise à préciser davantage la définition d’exploitant, laquelle, dans sa formulation actuelle, ne permet pas d’exclure l’implication des banques et d’autres institutions financières dans le cadre de responsabilités pour des dommages environnementaux provoqués par des acteurs financiers.


What Commissioner Wallström correctly called a stand-off in her speech this afternoon will not be solved unless the European Union visibly shifts its position towards that of developing countries.

On ne pourra pas résoudre ce que la commissaire Wallström a correctement qualifié d'impasse dans son intervention, à moins que l'Union européenne ne modifie clairement sa position en faveur de celle adoptée par les pays en développement.


– (IT) Mr President, in my speech yesterday, I explained to Commissioner Diamantopoulou that I would like her to pass on the requests that our entire Parliament is making to the national States for there to be genuine equality in Europe for people with disabilities.

- (IT) Monsieur le Président, dans mon intervention d'hier j'avais expliqué à Mme Diamantopoulou que j'aurais bien aimé qu'elle se fasse l'interprète des demandes que tout notre Parlement adresse aux États nationaux afin qu'il y ait une véritable parité en Europe pour les handicapés.


Now then, at home yesterday afternoon, caught up in this measure on which I was due to speak today, I asked my wife, Graziella Fatuzzo (née Spallina), to show me the creams she uses. When I had read the label, I said to her, ‘Look, this cream even contains placenta material’, but she replied, ‘Really?

Donc, obnubilé par la disposition au sujet de laquelle je savais que je devrais intervenir, j'ai dit hier après-midi à ma femme, Graziella Spallina, épouse Fatuzzo : "Montre-moi les crèmes que tu utilises !" et, après avoir regardé l'étiquette, j'ai ajouté : "Mais cette crème est préparée à base de placenta !" Elle m'a répondu : "Vraiment ?


But, as has been said by many of the excellent speeches this afternoon, there remains still nothing but despair about this wonderful, gentle, charming and immensely brave woman and her attempts to keep the flag of freedom flying in her own country.

Mais, comme mes collègues l'ont déjà dit dans leurs discours de cet après-midi, nombreux et excellents, aujourd'hui encore, nous ne pouvons être que désespérés en pensant à cette femme merveilleuse, douce, charmante et si courageuse, et à ses tentatives de faire flotter le drapeau de la liberté sur son propre pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her speech yesterday afternoon' ->

Date index: 2023-12-06
w