Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her offerings today " (Engels → Frans) :

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I thank Senator Ringuette for her offerings today.

L'honorable Anne C. Cools : Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Ringuette de sa contribution d'aujourd'hui.


Despite the supports offered by the shelter staff and our own team, because of the pressure exerted by her son, a citizen with some status in the community and who limited her access to her grandchildren, Mrs. M chose to return to the abusive marriage, where she remains today.

En dépit de l'aide dispensée par le personnel du refuge et par notre propre équipe, du fait des pressions exercées par son fils, un citoyen ayant un certain statut au sein de la communauté, qui l'empêchait de fréquenter comme elle le voulait ses petits-enfants, Mme M. a choisi de retourner dans son foyer abusif, où elle se trouve encore aujourd'hui.


– (DA) Mr President, please allow me to offer my thanks to Mrs Kolarska-Bobińska for her fine cooperation and an excellent report – a report that here in Parliament today has been made even better than it was before by the majority in Parliament taking a stand on the fact that we in Europe should increase our CO2 reduction target from 20% to 30%.

– (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier Mme Kolarska-Bobińska pour sa bonne coopération et son excellent rapport - un rapport que le Parlement a encore amélioré aujourd’hui en adoptant à la majorité un amendement visant à porter notre objectif en matière de réduction des émissions de CO2 de 20 à 30 %.


Christian nurses have been disciplined for offering to pray with patients and, only today, Lillian Ladele, a Christian registrar who was told to perform civil partnerships or face dismissal, has lost her case for religious discrimination at the Court of Appeal in the United Kingdom.

Les infirmières chrétiennes ont été sanctionnées pour avoir proposé de prier avec des patients et, aujourd’hui, Lillian Ladele, un officier de l’état civil chrétien, à qui il avait été demandé de célébrer des partenariats civils sous peine de licenciement, a perdu son procès pour discrimination religieuse à la cour d’appel du Royaume-Uni.


My colleague Benita Ferrero-Waldner is travelling this week and so I have offered and have been delighted to be able to speak on her behalf in Parliament today.

Ma collègue Benita Ferrero-Waldner est en déplacement cette semaine.


My colleague Benita Ferrero-Waldner is travelling this week and so I have offered and have been delighted to be able to speak on her behalf in Parliament today.

Ma collègue Benita Ferrero-Waldner est en déplacement cette semaine.


The explanation that the Leader of the Government has offered today — and I take her at her word, of course — is not exactly the explanation that she offered the other day in this place.

L'explication qu'a donnée madame le leader du gouvernement aujourd'hui — et je la crois sur parole évidemment — n'est pas exactement la même qu'elle a donnée l'autre jour.


Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to Lucille Broadbent, who passed away this weekend, and to offer condolences to her lifelong partner, Ed Broadbent, her children Paul and Christine and to people everywhere who loved Lucille with a passion.

Monsieur le Président, j'interviens pour rendre hommage à Lucille Broadbent qui est décédée pendant la fin de semaine et pour offrir mes condoléances à son compagnon de vie, Ed Broadbent, et à ses enfants Paul et Christine, ainsi qu'à tous ceux qui ont adoré Lucille.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, unfortunately Senator Cools, who intended to offer her condolences on behalf of the honourable senators on this side of the chamber, is not here today.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, madame le sénateur Cools, qui devait offrir ses condoléances au nom des honorables sénateurs siégeant de ce côté-ci de la Chambre, n'est malheureusement pas présente aujourd'hui.


– (EL) Mr President, I should like to start by offering the Commissioner my warmest congratulations on her initiative on a European Union study into the specific challenges facing its youth of today, on consultations with young people and on a new cooperation strategy which views young people as the basic resource and source of strength for progress and development in the European Union.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord vivement féliciter Mme la Commissaire pour l’initiative qu’elle a prise afin que l’Union européenne étudie les défis particuliers auxquels est confrontée sa jeunesse aujourd’hui, afin qu’elle se concerte avec elle et adopte une nouvelle stratégie de coopération, afin qu’elle envisage les jeunes comme une force et un capital fondamentaux pour la marche et le développement de l’Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her offerings today' ->

Date index: 2022-05-10
w