Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «her memoirs – president mitterrand said » (Anglais → Français) :

Speaking ahead of her trip, Catherine Ashton said: "I am very much looking forward to meeting the Prime Minister and President of Georgia in Tbilisi and to making progress on the significant agenda of EU-Georgia relations together with them.

Avant son départ, Mme Ashton a déclaré: «Je me réjouis vivement de rencontrer le premier ministre et le président géorgiens à Tbilissi et d’œuvrer de concert avec eux à la réalisation des actions importantes à mener dans le contexte des relations entre l’Union européenne et la Géorgie.


On the eve of her visit, Catherine Ashton said: “I am very much looking forward to meeting President Morsi.

À la veille de sa visite, Mme Catherine Ashton a déclaré: «Je me réjouis vivement de rencontrer le président Morsi.


One night, at Fontainebleau – Mrs Thatcher tells this tale in her memoirs – President Mitterrand said to her ‘Madam, you will get your cheque’.

Une nuit, à Fontainebleau - Mme Thatcher le raconte dans ses mémoires -, le président Mitterrand lui a dit : "Madame, vous aurez votre chèque".


European Commission vice-president Neelie Kroes said in Davos (27.1.2011), ‘I want to make Europe not just “cloud-friendly” but “cloud-active”’ and officially announced the communication in an article on her blog entitled ‘Making Europe cloud active’ (27.9.2012).

La Vice-présidente de la Commission européenne, Mme Neelie KROES, indiquait à Davos le 27 janvier 2011): «I want to make Europe not just “cloud-friendly” but “cloud-active”» («Je veux rendre l'Europe non seulement “cloud friendly”, mais surtout “cloud-active”») et annonçait officiellement la communication par un article du 27 septembre 2012 sur son blog «Making Europe cloud active» («Rendre l'Europe “cloud-active”»).


Mr President, my London constituent, Mr Budd Margolis informs me that his Lithuanian relative, Rachel Margolis, has published her memoirs recounting her experiences in the Second World War.

- (EN) M. le Président, un de mes électeurs londoniens, M. Budd Margolis, m’informe qu’une parente lituanienne, Rachel Margolis, a publié ses mémoires, dans lesquelles elle relate ce qu’elle a vécu pendant la deuxième guerre mondiale.


Ladies and gentlemen, when the then French and German leaders, President Mitterrand and Chancellor Kohl, decided in 1990 to address the countries of Central, Southern and Eastern Europe, they said: ‘Welcome to a European Union free of borders.

Mesdames et Messieurs, lorsque les dirigeants français et allemand, le président Mitterrand et le chancelier Kohl, ont décidé en 1990 de s’adresser aux pays d’Europe centrale, méridionale et orientale, ils ont affirmé ceci: «Bienvenue dans une Union européenne sans frontières.


Let us remember what President Mitterrand said in his last speech in this House: ‘Le nacionalisme c'est la guerre ’.

Souvenons-nous des paroles du président Mitterrand lors de son dernier discours devant cette Assemblée : "Le nationalisme, c'est la guerre".


Let us remember what President Mitterrand said in his last speech in this House: ‘Le nacionalisme c'est la guerre’.

Souvenons-nous des paroles du président Mitterrand lors de son dernier discours devant cette Assemblée : "Le nationalisme, c'est la guerre".


Ms. Simms, president of the now defunct Advisory Council on the Status of Women expressed it very well in her presentation when she said in concluding that the council encouraged the government to follow the recommendation to ensure that employment equity succeeded in giving women the opportunity, free of prejudice and sexism, to prove themselves on the labour market and, at the same time, to show that they have a right to dignity, respect and equity i ...[+++]

Mme Simms, présidente du défunt Conseil consultatif sur la situation de la femme, l'a d'ailleurs très bien exprimé lors de sa présentation en concluant que: «le Conseil exhorte le gouvernement à suivre la recommandation pour s'assurer que l'équité en matière d'emploi réussit à donner aux femmes la possibilité, dénuée de préjugés et de sexisme, de faire leurs preuves sur le marché du travail et, du même coup, de montrer qu'elles ont le droit à la dignité, au respect et à l'équité dans notre société».


Mr. Alexander: The Taliban were their boys, as Benazir Bhutto said in her memoirs.

M. Alexander : Les talibans étaient leurs hommes, comme l'a dit Benazir Bhutto dans ses mémoires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her memoirs – president mitterrand said' ->

Date index: 2022-12-19
w