Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent of Her Majesty
Customs
Diplomat
Education inspector
Education institution inspector
Envoy
Foreign service officer
H.M.Customs
HM
Her Majesty
Her Majesty's Customs
Her Majesty's Customs and Excise
Her majesty's diplomat
Her majesty's inspector of education
Her majesty's passport officer
His Majesty
Inspector of education
Passport examining officer
Passport office worker
Passport officer
Security for Debts Due to Her Majesty Regulations
Sovereign's Speech
Speech from the Throne

Traduction de «her majesty cannot » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Customs | H.M.Customs | Her Majesty's Customs | Her Majesty's Customs and Excise

Administration des douanes | Direction générale des douanes


Security for Debts Due to Her Majesty Regulations [ Regulations Concerning Security in Respect of Debts and Obligations Due or Payable to Her Majesty and Claims by Her Majesty ]

Règlement sur la garantie à l'égard des dettes dues à Sa Majesté [ Règlement concernant la garantie à l'égard des dettes et des obligations dues ou payables à Sa Majesté ou des réclamations de Sa Majesté ]


Her Majesty | His Majesty | HM [Abbr.]

Sa Majesté | S. M. [Abbr.]


Debt Write-off Regulations, 1994 [ Regulations Respecting the Writing Off of any Debt or Obligation Due to Her Majesty or any Claim by Her Majesty ]

Règlement sur la radiation des créances (1994) [ Règlement concernant la radiation des créances de Sa Majesté ]


Appropriation Act No. --, 19-- [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19-- | An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st ]

Loi de crédits n° -- de 19-- [ Loi n° -- de 19-- portant affectation de crédits | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19-- | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Ca ]


Gracious Speech/Address | His/Her Majesty's Most Gracious Speech | King's/Queen's Speech | Sovereign's Speech | Speech from the Throne

discours du Trône


foreign service officer | her majesty's diplomat | diplomat | envoy

agent diplomatique | agente diplomatique | diplomate | plénipotentiaire


her majesty's passport officer | passport office worker | passport examining officer | passport officer

agent du service de l'état civil | agent du service de l'état civil/agente du service de l'état civil | agente du service de l'état civil


education institution inspector | inspector of education | education inspector | her majesty's inspector of education

inspecteur de l’éducation nationale | inspecteur de l’éducation nationale/inspectrice de l’éducation nationale | inspectrice de l’éducation nationale


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As noted in May: “ . Her Majesty cannot be supposed to have a private opinion, apart from that of her responsible advisers; and any attempt to use her name in debate to influence the judgement of Parliament is immediately checked and censured.

Comme May le faisait observer : « On ne peut supposer à Sa Majesté une opinion personnelle, à part celle de ses conseillers, et toute tentative d’utilisation de son nom au cours d’un débat pour influencer le jugement du Parlement est immédiatement réfrénée et censurée.


(2) Where a bond is in the possession of Her Majesty or the Bank and the owner of the bond cannot be located, or Her Majesty or the Bank had been requested to retain the bond in safekeeping, the bond may, notwithstanding anything in these Regulations, be treated, on the date of maturity, as though it had been redeemed, and a liability shall be set up in the books of the Department of Finance, in the amount of the bond and any interest that accumulated thereon to the date of maturity,

(2) Une obligation qui est en la possession de Sa Majesté ou de la Banque et dont le propriétaire est introuvable, ou dont la garde avait été confiée à Sa Majesté ou à la Banque, peut, nonobstant toute disposition du présent règlement, être, à la date d’échéance, considérée comme ayant été remboursée et le montant de l’obligation et de tout intérêt couru jusqu’à l’échéance fera l’objet d’une inscription passive aux livres du ministère des Finances,


The practice is that if a minister has to deal with the fact that the House or the Houses are determined to persist in their opinion then he, the minister, must come on side with the House because that is the notion of confidence, being that a minister cannot be in conflict with the people, or Her Majesty cannot be in conflict with her people.

Selon la pratique, lorsqu'un ministre doit faire face au fait qu'une Chambre ou les deux Chambres du Parlement sont déterminées à rester sur leur position, il doit se ranger de l'avis du Parlement, parce que la notion de confiance entre en jeu et qu'un ministre ne peut pas être en conflit avec le peuple ou Sa Majesté ne peut pas être en conflit avec son peuple.


In setting the principle of the indivisibility of the Crown, the Supreme Court has ruled that Her Majesty is the owner of the property, whether in right of Canada or in right of the provinces, and Her Majesty cannot grant unto herself.

Lorsqu'elle a établi le principe de l'indivisibilité de la Couronne, la Cour suprême a décidé que c'est Sa Majesté qui est propriétaire, peu importe qu'il soit question de Sa Majesté du chef du Canada ou de Sa Majesté du chef d'une province.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However we cut it, honourable senators, the fact of the matter is that one cannot convincingly and credibly believe that we can have a discussion in this chamber about the future of Her Majesty's powers in respect of Royal Assent without consulting the Governor General or Her Majesty herself.

Peu importe comment on aborde la question, honorables sénateurs, le fait est que personne ne peut montrer de façon convaincante et crédible qu'on peut avoir une discussion au Sénat au sujet de l'avenir des pouvoirs de Sa Majesté relativement à la sanction royale sans consulter d'abord le Gouverneur général ou Sa Majesté la reine elle-même.


w