Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her income just because she works " (Engels → Frans) :

Speaking about democracy, it was not long ago when the very same party had ejected one of its own just because she spoke her mind and because she said what she wanted to say.

À propos de démocratie, il convient de se rappeler qu'il n'y a pas si longtemps c'est ce même parti qui a expulsé un des siens parce que la députée en question disait exactement ce qu'elle pensait.


Does the minister think that she has the right to rip off the jobs fund and thumb her nose at the unemployed in Sarnia just because she holds a cabinet post?

La ministre croit-elle qu'elle a le droit de piller le fonds de création d'emplois, au détriment des sans-emploi de Sarnia, simplement parce qu'elle fait partie du Cabinet?


One will now be given full compensation for the period of time she has off and the other will be penalized by getting 55% of her income just because she works for the federal government instead of the province of Quebec. That would breed hostility.

Une sera désormais pleinement indemnisée pour la période où elle a été absente, l'autre sera pénalisée en n'obtenant que 55 p. 100 de son revenu, simplement parce qu'elle travaille pour le gouvernement fédéral plutôt que pour la province de Québec.


– (FR) Mr President, I must firstly thank Mrs Ayala Sender for her report because our work was in fact very constructive. She took into account most of the amendments tabled by the various members of the Committee on Transport and Tourism to ensure that we arrived at a draft directive that could be adopted, if not unanimously, at least by a very lar ...[+++]

– Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier M Ayala Sender pour son rapport parce que, en effet, nous avons travaillé de manière très constructive, et elle a pris en considération la plupart des amendements qui avaient été apportés par les différents membres de la commission des transports pour faire en sorte, et bien, qu’on aboutisse à un projet de directive qui puisse être adopté, si ce n’est à l’unanimité, en tout cas à une majorité des voix extrêmement importante au sein de la commission des transports.


Shortly before, in the Barcelona metro, a madman had been caught by TV surveillance cameras striking a young girl because she was an immigrant, just because of the colour of her skin – so she said – without knowing that he was being filmed and without knowing that his actions were going to be broadcast around the world.

Peu de temps avant cela, les caméras de surveillance filmaient un fou dans le métro de Barcelone en train de frapper une jeune fille parce qu’elle était immigrée, juste à cause de sa couleur de peau – c’est ce qu’elle a dit – sans savoir qu’il était filmé et sans savoir que les images allaient être diffusées dans le monde entier.


For all these reasons, while congratulating Mrs Carmen Cerdeira Morterero on the work she has done, I have to criticise her attempt to broaden the scope of family reunification too far; I believe this is undesirable not just because it is not possible in this first stage in view of the diversity of national legislation on this subject, but also because i ...[+++]

Pour toutes ces raisons, tout en félicitant notre collègue Mme Carmen Cerdeira Morterero pour son travail, je ne peux m'empêcher de critiquer son intention d'élargir encore le cadre du regroupement familial. À notre avis, ce n'est pas souhaitable et encore moins possible dans cette première étape, compte tenu de la diversité des législations nationales dans cette matière. Cela pourrait mener à des situations d'abus incontrôlé sans que le pays d'accueil ait la capacité de créer les conditions nécessaires d'une pleine intégration et d'une cohabitation pacifique entre étrangers et nationaux.


Mrs Torres Marques’ excellent report – in which, moreover, she was willing to include contributions from her fellow Members – which she supports with figures, gives such a good account that there is no need for us to go over the ground again, describing how the tourism sector is not just a sector which is vital, extremely important for the European ...[+++]

Dans son excellent rapport - qu'elle a laissé ouvert à la contribution de ses collègues -, Mme Torres Marques décrit d'une façon qui nous exempte de le répéter combien le secteur dont nous parlons, à savoir le tourisme, est, avec les chiffres qu'il peut mettre en jeu, non seulement vital, essentiel pour le présent de l'Union européenne mais aussi un des secteurs fondamentaux de son avenir, tant en termes purement économiques qu'en termes indirects, en raison de l'apport qu'il peut donner aux politiques environnementales, aux politiques sociales, aux politiques de pacification et de connaissance entre les peuples de régions différentes.


My young daughter was let down because she believed, just as thousands of her new brothers and sisters believed, that she lived in safety, that her parents protected her from evil and that nothing could happen to sweet little girls who cross the road to go to their dancing lesson.

Ma petite fille est déçue parce qu'elle avait cru, comme les milliers de ses nouveaux petits frères et sœurs, que sa vie était en sûreté, que ses parents la protégeaient du mal et que rien ne peut arriver à de gentilles petites filles qui traversent les rues de leur ville pour aller à une leçon de danse.


Unlike her husband, she will be restricted in her economic choices because she will have to choose a home close to schools, she will not be able to work late at night because of her family responsibilities and she will have to stay home if a child is sick.

Elle sera restreinte dans ses choix économiques, contrairement à son mari, en raison de la nécessité de demeurer à proximité des écoles, de ne pas travailler tard en soirée à cause de ses responsabilités familiales, et de rester au foyer si l'enfant est malade.


But just because she is related to her employer and has no work contract, her employment is deemed uninsurable.

Du seul fait qu'elle a un lien de dépendance avec l'employeur et en l'absence de contrat de travail, son emploi est jugé non assurable.




Anderen hebben gezocht naar : long ago     its own just     own just because     thumb her nose     sarnia just     sarnia just because     her income just because she works     fact very     she took into     must     her report because     because our work     his actions     just     young girl because     around the world     broaden the scope     undesirable not just     not just because     work     account     willing to include     not just     indirectly because     mrs torres     their     she believed just     let down because     choose a home     economic choices because     able to work     but just     but just because     has no work     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her income just because she works' ->

Date index: 2024-02-20
w