Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heard today already " (Engels → Frans) :

With that limited objective for licensing in mind, we would support what you've heard today already on the narrowing of licensing by introducing the word “international”—those parameters—into clause 3 of the bill.

Compte tenu de cet objectif restreint du système d'attribution des licences, nous serions disposés à appuyer une restriction de la portée des licences par l'ajout du terme «internationaux» après l'expression «services de télécommunication», à l'article 3 du projet de loi.


Now, I have not had the pleasure of observing many of the committee's hearings but I have heard, today, the question regarding the interaction between the precautionary principle and the standard of care that is already set out in the act, regarding acceptable risk.

Je n'ai malheureusement pas eu le plaisir de suivre moi-même les audiences du comité, mais j'ai entendu aujourd'hui la discussion concernant l'interaction entre le principe de prudence et le degré de diligence qui est déjà prévu dans la loi, en ce qui concerne les risques acceptables.


We have already heard today that Quebec and the Maritime provinces have none.

Nous avons appris aujourd'hui que le Québec et les provinces maritimes n'en n'ont aucun.


I shall provide some additional comments at the end on partnerships and how we are working with other agencies — which I know you have heard about already today.

À la fin, je vais formuler quelques commentaires additionnels au sujet des partenariats et du travail que nous effectuons avec d'autres organismes — dont je sais qu'on vous a déjà parlé aujourd'hui.


The Copenhagen criteria on minority rights apply to accession countries – as we have already heard today – but these same rights do not exist within Community law.

Les critères de Copenhague sur les droits des minorités s’appliquent aux pays candidats – comme nous l’avons déjà entendu aujourd’hui – mais ces mêmes droits n’existent pas dans le droit communautaire.


What I would like to have heard today is that the decision has already been made for the Ministers to finally sign the document.

J’aurais aimé entendre aujourd’hui que les ministres avaient déjà pris la décision de signer le document.


The European Union does already have a definition of vodka, and Parliament’s compromise, for which the rapporteur is primarily responsible, is accommodating towards traditional vodka producers – if just a few countries were concerned, which, as we have heard today, is not the case.

L’Union européenne a déjà une définition de la vodka et le compromis du Parlement, dont le rapporteur est avant tout à la base, fait preuve de complaisance à l’égard des producteurs de vodka traditionnels - comme si quelques pays seulement étaient concernés, ce qui, nous l’avons entendu aujourd’hui, n’est pas le cas.


As we have already heard today, Parliament has been dealing with this subject for many years.

Le Parlement se saisit de cette question depuis de nombreuses années, comme nous l'avons déjà dit aujourd'hui.


As we have already heard today, it is vital for the European Union to give attention to this matter.

S'y employer représente, nous l'avons déjà entendu aujourd'hui, une préoccupation importante de l'Union européenne.


I understand that the committee has already heard today from my colleagues Alain Jolicoeur and Jim Judd at CBSA.

Je crois comprendre que le comité a déjà entendu aujourd'hui mes collègues Alain Jolicoeur et Jim Judd de l'ASFC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heard today already' ->

Date index: 2026-01-14
w