Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heard a figure mentioned earlier " (Engels → Frans) :

I heard a figure mentioned earlier about 100,000 files being reviewed.

J'ai entendu dire plus tôt qu'environ 100 000 dossiers sont sous examen.


What I believe is that, just like the Rowell-Sirois commission I mentioned earlier opened up the possibilities for Canadians to view what their federation might be, and just like the bilingualism and biculturalism commission some decades later opened up the possibilities for what this country could be — in fact, I heard a knowledgeable person say the other day that it was his estimation that the bilingualism and bicultural commission may well have saved this country.

La Commission Rowell-Sirois — que j'ai mentionnée un peu plus tôt — a offert aux Canadiens la possibilité de voir le visage que pourrait prendre leur fédération, et, quelques décennies plus tard, la commission sur le bilinguisme et le biculturalisme leur a permis de voir ce que le Canada pourrait être. En fait, l'autre jour, j'ai entendu une personne bien informée affirmer que, selon elle, cette commission avait sans doute sauvé le pays.


Then Mr. Heard, as was mentioned earlier about amending the Standing Orders of the House of Commons, said that, circumstances permitting, it would be best to obtain the consent of the majority of the House of Commons prior to a prorogation.

Ensuite M. Heard, comme on l'a mentionné plus tôt au sujet d'une modification du Règlement de la Chambre des communes, a dit que, si les circonstances le permettent, il serait préférable d'obtenir le consentement de la majorité des députés à une prorogation.


We have got meat coming across – we have heard tonight about how this meat is not being inspected in these places, in slaughterhouses and so forth, and I mentioned earlier on about the fact that we had the Food and Veterinary Office reporting these issues. That is clearly the case.

De la viande arrive de l’étranger, nous avons entendu ce soir comment cette viande échappe à l’inspection dans ces endroits, dans les abattoirs, etc., et j’ai mentionné précédemment le fait que l’Office alimentaire et vétérinaire a fait rapport sur ces questions.


We have heard the figures; at the hearing a figure of 58 000 each year was mentioned.

Nous venons d’entendre les chiffres: quelque 58 000 personnes par an.


As we have heard before, the EUR 750 million mentioned earlier, spent by the European Union on the situation of the Roma or on attempting to resolve their problem, did not manage to resolve their situation, but has, in fact, exacerbated it.

Comme nous l’avons déjà entendu, les 750 millions d’euros précédemment cités, dépensés par l’Union européenne sur la situation des Roms ou pour tenter de résoudre leurs problèmes, ne sont pas parvenus à remédier à cette situation, mais l’ont, en fait, exacerbée.


As I mentioned earlier, I have taken account of the position of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety concerning the rejection of the Commission proposal and I have heard this evening all the different opinions formulated here, opinions which may in numerous instances have had various starting points but which almost all arrived at the same conclusion.

Comme je l’ai indiqué précédemment, j’ai pris bonne note de la position de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire concernant le rejet de la proposition de la Commission et j’ai entendu, ce soir, l’ensemble des opinions formulées ici - opinions qui, souvent, ont des points de départ différents, mais qui, pratiquement toutes, arrivent à la même conclusion.


That is how we are going to continue to work, and, in this respect, I would point out that, with regard to the Stability Pact, we have the framework of the Treaties, which are very clear, including the Protocol, in which figures are clearly mentioned – such as the 3% of deficit and 60% of debt – and it is true that at the Barcelona Council we have been asked to work to create greater economic coordination – which was mentioned earlier, ...[+++]by Mr Barón for example.

Nous allons continuer à œuvrer dans ce sens et, à cet égard, je tiens à signaler que concernant le pacte de stabilité, nous disposons du cadre des Traités, protocole compris, qui sont très clairs et dans lesquels des chiffres sont explicitement mentionnés - notamment les 3 % du déficit et les 60 % de la dette -, et il est vrai que lors du Conseil de Barcelone, il nous a été demandé de nous efforcer de parvenir à une plus grande coordination économique - à laquelle M. Barón, entre autres, a également fait allusion précédemment.


The actual percentage was higher than the 19 per cent figure mentioned earlier (1330) I will tell you about the cuts affecting the Saint-Jean research station, and you will see that these are significantly higher than the 19 per cent figure for the rest of Canada.

Même on a coupé plus que le 19 p. 100 dont je vous parlais tantôt (1330) Je parlerai des coupures au centre de recherche de Saint-Jean et on verra que c'est largement supérieur au 19 p. 100 général appliqué dans le reste du Canada.


Accordingly, while billions are cut each year in unemployment insurance-the figure mentioned earlier was something like $5 billion next year-the banks are going to have to pay an additional $60 million this year and $40 million more in 1996-97.

Ainsi, pendant qu'on coupe à chaque année des milliards dans l'assurance-chômage-on a dit tantôt que ça donnerait quelque chose comme cinq milliards l'an prochain-les banques, elles, devront verser 60 millions de plus cette année et 40 millions de plus en 1996-1997.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heard a figure mentioned earlier' ->

Date index: 2025-01-15
w