Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hear commissioner bolkestein say yesterday evening " (Engels → Frans) :

I would furthermore like to make it clear that we disregarded group boundaries in voting together on one point on which the House has taken a political decision, namely the reduced rate of tax for labour-intensive services, and were outraged to hear Commissioner Bolkestein say yesterday evening that he envisages extending this for only six months, even though even the Council is thinking in terms of two years and we in terms of six.

Par ailleurs, je souhaiterais dire clairement que nous n’avons pas tenu compte des frontières entre les groupes pour voter ensemble sur un point pour lequel le Parlement européen a pris une décision politique, à savoir les taux de taxation réduits pour les services à forte intensité de main-d’œuvre et nous avons été choqués d’entendre le commissaire Bolkestein dire, hier soir, qu’il envisage de proroger cette mesure de six mois seulement, alors que le Conseil prévoit même une prolongation de deux ans et nous de six ans.


Even the witness yesterday morning, Mr. Marleau, suggested that we might want to hear from the Privacy Commissioner.

Même le témoin que nous avons entendu hier matin, M. Marleau, a dit que nous pourrions souhaiter entendre le commissaire à la protection de la vie privée.


Senator Kroft: It will be obvious to you, minister, having followed the hearings of this committee closely, that amongst many other things, there has been a particular interest, and I might even say a ``preoccupation,'' with the provisions of proposed section 104, particularly 104.1, giving the ex parte power to the commissioner.

Le sénateur Kroft: Puisque vous avez suivi de près les audiences de notre comité, vous n'êtes pas sans savoir, monsieur le ministre, que nous avons manifesté un intérêt particulier, et je devrais peut-être même parler de préoccupations, envers les dispositions de l'article 104 proposé, particulièrement l'article 104.1, qui confère au commissaire des pouvoirs de décision ex parte.


I was pleased to hear Commissioner Barrot say that he even plans on visiting Malta, and I assure the Commissioner that he will have no problem finding the immigrants in centres in Malta, for the simple reason that Malta cannot simply take these immigrants and move or transfer them to some other place, and this is partly why the situation in my country is so difficult.

- (MT) Je me suis réjoui d’entendre le commissaire Barrot dire qu’il a même l’intention de se rendre à Malte, et je puis assurer au commissaire qu’il n’aura aucun problème pour trouver les immigrants dans les centres de Malte, pour la simple raison que Malte n’a aucun moyen de déplacer ou de transférer ces immigrants vers d’autres lieux. Ce qui explique en partie pourquoi la situation dans mon pays est si difficile.


It was a surprise a pleasant surprise to hear Commissioner de Palacio yesterday evening inform us in this debate that this proposal is by no means intended for privatisation or liberalisation. However, I fear that, unintentionally, it may well be used for that in the long run.

Hier soir, nous avons été positivement surpris d’apprendre que la commissaire de Palacio ferait savoir, à l’occasion de ce débat, que cette proposition ne visait aucunement à privatiser ou à libéraliser le secteur.


It is even more insulting to hear the Minister for la Francophonie and Official Languages say in this House that she had the backing of the Official Languages Commissioner in developing this new direction.

C'est encore plus odieux lorsque la ministre de la Francophonie et des Langues officielles déclare en Chambre qu'elle a reçu l'aval du commissaire aux langues officielles dans l'élaboration de cette nouvelle orientation.


Commissioner Bolkestein cynically pointed out yesterday evening that, despite the Council calling unanimously for reduced rates for labour-intensive services to be maintained, the Commission did not intend to make a proposal along those lines and that, on the contrary, it would start proceedings from 1 July 2004 against the Member States that kept these reduced rates.

Le commissaire Bolkestein a indiqué hier soir avec cynisme que le Conseil avait beau exiger à l’unanimité le maintien du taux réduit pour les services à forte intensité de main-d'œuvre, la Commission n’avait pas l’intention de faire une proposition en ce sens et qu’elle engagerait au contraire des procédures, à partir du 1er juillet 2004, contre les États qui maintiendraient ces taux réduits.


The government has done nothing proactive in that area and now the government is going even further than the official opposition (2035) I was shocked to hear, from a government that has had no position on how it would handle this, the defence minister saying yesterday that Canada could expect to provide military support to some of our allies if it comes to that.

Le gouvernement n'a pris aucune mesure proactive à ce chapitre et, maintenant, il va même plus loin que l'opposition officielle (2035) J'ai été estomaqué, le gouvernement n'ayant pris jusqu'ici aucune position ferme dans ce dossier, d'entendre le ministre de la Défense nationale dire hier que le Canada pouvait s'attendre à fournir un appui militaire à certains de nos alliés si la guerre éclatait.


I am very concerned, particularly when I actually hear someone in the Commission, Commissioner Bolkestein to be precise, say that the enlargement of Europe is getting in the way of the deepening process.

Je suis très préoccupée, quand j'entends à la Commission le commissaire Bolkestein dire que l'élargissement de l'Europe entrave son approfondissement.


But I can already hear those opposite saying that the member for Berthier-Montcalm is totally unaware that they have an ethics commissioner even.

Mais j'entends déjà ceux d'en face dire que le député de Berthier-Montcalm ignore complètement qu'on a même un commissaire à l'éthique.


w