Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "he had drawn his inspiration " (Engels → Frans) :

Alessandro had informed the airline company that he had broken his leg and he would need assistance.

Alessandro avait informé la compagnie aérienne qu’il s’était cassé la jambe et aurait besoin d’assistance.


For he had devoted his entire political life untiringly to the reconciliation, unity, and well-being of our continent. We Europeans owe him a great deal.

Son décès est aussi une grande perte pour l’Europe, car il avait consacré sans relâche toute son action politique à la réconciliation, à l’unification et à la prospérité de ce continent.


Arsène Heitz, who designed the EU flag (originally as the flag of the Council of Europe), explained that he had drawn his inspiration from the Marian iconography to be found in Chapter 12 of the Book of Revelation: 'A great portent appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars'.

Arsène Heitz, dessinateur du drapeau de l'Union (destiné d'ailleurs au départ à être le drapeau du Conseil de l'Europe), a expliqué qu'il s'était inspiré de l'iconographie mariale du chapitre XII de l'Apocalypse où l'on peut lire qu'"un grand signe est apparu dans le ciel : une femme, revêtue du soleil, ayant sous ses pieds la lune, et, autour de sa tête, une couronne de douze étoiles".


Lastly, the applicant contends that recruitment at grade AD 5 caused him non-material damage in view of the legitimate expectations he was entitled to entertain vis-à-vis his employer, when he had chosen of his own free will to continue his separation from his original national administration in order to continue working for the EEAS.

Enfin, le classement au grade AD 5 aurait occasionné un préjudice moral au requérant au regard de la confiance légitime qu’il était en droit d’avoir envers son employeur, alors qu’il avait choisi volontairement de maintenir son éloignement de son administration nationale d’origine pour rester en fonction auprès du SEAE.


It was necessary for that information to be provided to him so that he could understand where he had made errors and the way in which his test had been corrected and so that he could assess whether there had been any breach of the rules applying to the selection board.

La communication de ces éléments aurait été nécessaire pour lui permettre de pouvoir comprendre ses erreurs, la manière dont son épreuve a été corrigée et d’apprécier si aucune violation des règles applicables au jury n’avait été commise.


When asked, after he had finished his term of office as President of the Commission, if there was anything he regretted or if there had not been enough of something, he admitted that the European Union and the Commission had devoted too little time to matters of culture.

Invité, au terme de son mandat de président de la Commission, à indiquer s’il regrettait quoi que ce soit ou s’il estimait que quelque chose avait manqué, il a reconnu que l’Union européenne et la Commission n’avaient pas consacré suffisamment de temps aux questions culturelles.


– (FR) Despite the fact that pressure brought to bear on Mr Barroso by the Socialist Group in the European Parliament resulted in a climb-down on his part after he had presented his first Commission in October, I do not believe that the changes he has since made are anywhere near substantial enough to allow me to lend him my support. This is why I have voted against the investiture of the Commission he has put forward.

- Malgré le recul obtenu sous la pression des socialistes européens lors de la première présentation de la Commission en octobre dernier, je juge les modifications apportées depuis par le Président de la Commission comme largement insuffisantes pour lui permettre d’apporter son soutien. C’est pourquoi j’ai voté contre l’investiture de la Commission proposée par M. Barroso.


151. The applicant stated at the hearing that Mr Gorrotxategi would retain EUR 100 000 of the EUR 200 304 that had been seized, as he had allegedly advanced this amount to the applicant as a cash loan so that he could meet his obligations to his assistants.

151 Le requérant a précisé lors de l’audience que M. Gorrotxategi garderait 100 000 euros sur les 200 304 saisis, car ce dernier lui avait avancé ce montant à titre de trésorerie afin de faire face à ses obligations envers ses assistants.


He also found that he had learned more during the enquiry than he had in his eight years as a minister.

Il a même estimé en avoir appris davantage, au cours de cette étude, qu'au bout de huit années de travail comme ministre.


We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.

Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.




Anderen hebben gezocht naar : airline company     explained that he had drawn his inspiration     his employer     applicant contends     continue his separation     necessary for     for that information     when     admitted     why i have     fact     support     hearing     allegedly advanced     also found     why we have     regret     had drawn     he had drawn his inspiration     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he had drawn his inspiration' ->

Date index: 2022-06-29
w