Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "having un troops sent " (Engels → Frans) :

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, we have been informed that approximately 20% of the troops sent to Kosovo are reservists.

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, nous avons appris qu'environ 20 p. 100 des militaires envoyés au Kosovo sont des réservistes.


Since the federal government was losing interest in their cause, the Métis and Indians rose up and won a few victories, but the troops sent by Ottawa defeated Riel at Batoche and regained control of the territory.

Le fédéral, se désintéressant de leur cause, les Métis et les Indiens se soulèvent et gagnent quelques victoires, mais les troupes envoyées par Ottawa battent Riel à Batoche et reprennent le contrôle du territoire.


It is also the cynical way to go about things when one bears in mind the fact that, day in and day out, the lives of civilians, police officers and UN troops sent by us to crisis-hit regions are being put at risk by what is left of these weapons.

Il s’agit également d’une approche pour le moins cynique lorsque l’on pense que, chaque jour qui passe, la vie de civils, d’agents de police et de soldats des Nations unies envoyés par nos soins dans des régions touchées par des conflits est menacée par ce qu’il reste de ces armes.


I think that he is talking along the same lines as I am. In this conflict, we also have to listen to Sudan's neighbours, which are calling on Canada to act carefully, recognizing the urgency of the situation, but also the fact that Sudan's neighbours, including Egypt, Ethiopia and Libya, are opposed to having UN troops sent into Darfur without Khartoum's consent.

Je pense qu'elle va dans le sens de mon allocution. On doit aussi, dans ce conflit, écouter les pays limitrophes du Soudan qui interpellent le Canada, entre autres, d'agir avec doigté, en reconnaissant l'urgence de la situation, mais aussi l'importance de l'opposition des voisins du Soudan, notamment l'Égypte, l'Éthiopie et la Libye, à l'envoi des troupes de l'ONU au Darfour sans le consentement de Khartoum.


The Government of Uzbekistan has still not agreed to an independent inquiry into the events that took place on 13 May 2005 in Andijan, where troops sent in by President Karimov crushed a popular uprising.

Le gouvernement d’Ouzbékistan n’a toujours pas autorisé qu’une enquête indépendante soit menée sur les évènements survenus le 13 mai 2005 à Andijan, où des troupes envoyées par le président Karimov ont réprimé un soulèvement populaire.


It is also necessary to close down the military bases that make an armed presence in Afghanistan possible in the first place, especially the German military base at Termez in Uzbekistan, through which pass all the troops sent to be stationed in Afghanistan.

Il est également nécessaire de fermer les bases militaires qui sont la condition sine qua non de toute présence armée en Afghanistan, en particulier la base militaire allemande de Termez, en Ouzbékistan, par laquelle transitent toutes les troupes envoyées en poste en Afghanistan.


It is also necessary to close down the military bases that make an armed presence in Afghanistan possible in the first place, especially the German military base at Termez in Uzbekistan, through which pass all the troops sent to be stationed in Afghanistan.

Il est également nécessaire de fermer les bases militaires qui sont la condition sine qua non de toute présence armée en Afghanistan, en particulier la base militaire allemande de Termez, en Ouzbékistan, par laquelle transitent toutes les troupes envoyées en poste en Afghanistan.


[English] Have you compared the role and the manner of the American troops in New Orleans with the style of the Canadian troops sent in to help a few years ago when Winnipeg was flooded?

Que Dieu les aide. [Traduction] Avez-vous comparé le rôle et l'attitude des troupes américaines à la Nouvelle-Orléans avec le style des troupes canadiennes de secours envoyées il y a quelques années à Winnipeg lorsque la région était inondée?


Instead, they have sent more troops to a country in which more than 15 000 troops are already stationed as part of the Mission in the Democratic Republic of Congo (MONUC).

Au lieu de cela, ils ont envoyé des troupes supplémentaires dans un pays dans lequel plus de 15 000 soldats sont déjà stationnés dans le cadre de la mission de l’ONU en République démocratique du Congo (MONUC).


We obviously have to realize that the original mandate of the Canadian troops sent there to serve as peacekeepers and to help in the delivery of humanitarian aid is singularly compromised at the moment (1815 ) The mandate in Bosnia of peacekeeping missions does not work and cannot work unless all parties agree to a peaceful solution to the conflicts.

De toute évidence, nous devons admettre que le mandat initial des troupes canadiennes dépêchées là-bas pour garantir le maintien de la paix et faciliter la distribution d'aide humanitaire est singulièrement compromis en ce moment (1815) Le mandat confié aux missions de maintien de la paix en Bosnie ne fonctionne pas; il peut s'avérer efficace uniquement si les parties conviennent d'une solution pacifique aux conflits.




Anderen hebben gezocht naar : have     troops     troops sent     government was losing     but the troops     regions are being     un troops     opposed to having un troops sent     where troops     where troops sent     all the troops     american troops     canadian troops sent     they have     sent more troops     they have sent     obviously have     canadian troops     having un troops sent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having un troops sent' ->

Date index: 2023-12-22
w