Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have with us today lieutenant-general michel " (Engels → Frans) :

You have invited me here today to deliver a statement on the Commission's behalf concerning its integrity policy and its functioning as regards, inter alia, the appointment of the official, Martin Selmayr to the post of Commission Secretary-General with effect from 1 March this year.

Vous m'avez invité à me joindre à vous aujourd'hui pour faire, au nom de la Commission, une déclaration sur la politique d'intégrité et les méthodes de travail de la Commission, notamment en ce qui concerne la nomination de M. Martin Selmayr, un de ses fonctionnaires, au poste de secrétaire général de la Commission à dater du 1 mars de cette année.


The new rules proposed today clarify according to which law such disputes are resolved: as a general rule, the law of the country where assignors have their habitual residence would apply, regardless of which Member State's courts or authorities examine the case.

Les nouvelles règles proposées aujourd'hui apportent de la clarté quant à la loi qui est applicable lors de la résolution d'un tel litige: en règle générale, la loi du pays dans lequel le cédant a sa résidence habituelle s'appliquerait, quel que soit l'État membre des juridictions ou autorités compétentes qui examinent l'affaire.


[25] Adaptation of pension schemes both to encourage more gradual forms of retirement with flexible forms of work and leisure for older age groups would also encourage people, who today are generally in better health and have easier working conditions than their grandparents, to work longer.

Si l'on adaptait les régimes de retraite en vue de favoriser à la fois certaines formes progressives de départ à la retraite et des formes souples de travail et de loisirs pour les personnes âgées, on inciterait également les actifs, qui sont aujourd'hui généralement en meilleure santé et bénéficient de meilleures conditions de travail que leurs grands-parents, à travailler plus longtemps.


While industrialised countries were at breaking point following the two oil crises (1973 and 1979), this is no longer the case today (threefold rise in the price of oil in a year). Energy diversification, the almost general exclusion of oil products from the production of electricity and structural changes in Europe's economy, which has changed from being an industrial society to a services society, have lessened the impact of erra ...[+++]

Si les pays industrialisés avaient été au bord de l'asphyxie suite aux deux crises pétrolières (1973 et 1979), ce n'est plus le cas aujourd'hui (triplement du prix du pétrole en un an), la diversification énergétique, l'exclusion presque générale des produits pétroliers de la production d'électricité et les changements structurels intervenus dans l'économie européenne qui est passée d'une société industrielle à une société de service ont réduit l'impact des variations erratiques des cours du baril.


If the situation had deteriorated, this commander would have gone to the commander of the Canadian Expeditionary Force Command, Lieutenant-General Michel Gauthier, and asked for whatever direction he needed, but he deployed with rules of engagement that allows self-defence.

Si la situation s'était détériorée, ce commandant se serait adressé au Commandant de la Force expéditionnaire du Canada, le lieutenant général Michel Gauthier, pour lui demander ses directives mais, les règles d'engagement aux termes desquelles il a été déployé permettaient toujours la légitime défense.


In connection with our study of the state of readiness of the Canadian Forces, we have with us today Lieutenant-General Jeffery, who is Chief of the Land Staff.

Dans le cadre de notre examen de l'état de préparation des Forces canadiennes, nous accueillons aujourd'hui le lieutenant-général Jeffery, chef d'état-major de l'Armée de terre.


For those of you in our viewing audience, we are fortunate to have with us today Lieutenant-General Michel Gauthier, who is currently the commander of the Canadian Expeditionary Force Command, known as CEFCOM.

J'indique à notre auditoire que nous avons le privilège d'accueillir aujourd'hui le lieutenant-général Michel Gauthier, actuellement commandant de la force expéditionnaire du Canada, COMFEC.


Today we have before us General Rick Hillier, retired, former Chief of the Defence Staff. We have Lieutenant General Michel Gauthier, retired, former commander, Canadian Expeditionary Force Command.

Nous accueillons aujourd'hui le général à la retraite Rick Hillier, ex-chef d'état-major de la Défense, le lieutenant-général à la retraite Michel Gauthier, ex-commandant de la Force expéditionnaire du Canada, et, du ministère de la Défense nationale, le major-général David Fraser, directeur de projet et commandant désigné, Projet du renouvellement du quartier général interarmées.


In essence, NGA networks will have the speed and capacity to deliver in the future high definition content, support on-demand bandwidth hungry applications as well as bring to business affordable symmetrical broadband connections generally available today only to large businesses.

En substance, les réseaux NGA auront la vitesse et la capacité de fournir des contenus haute définition, de supporter des applications à la demande gourmandes en capacité et d'apporter aux entreprises des connexions haut débit symétriques abordables, que seules les grandes entreprises peuvent s'offrir aujourd'hui.


What I would like to do now is introduce six such Canadians who are with us today: Lieutenant-General Roméo Dallaire, a compassionate and articulate advocate of the world community's responsibility to protect; Major-General Andrew Leslie, recently returned from Afghanistan, where he was deputy commander of the International Assistance Force; Stephen Lewis, the Secretary-General's Special Envoy on HIV-AIDS in Africa; Maurice Strong, Undersecretary-General and Special Advisor to the Secretary-General for North Korea, and a man who has done so much to ...[+++]make the environment a global responsibility; Louise Fréchette, for many years a distinguished Canadian public servant and now the Deputy Secretary-General of the United Nations; and finally, Louise Arbour, Supreme Court Justice of Canada, chief prosecutor for the International Criminal Tribunals in the Hague, and the next United Nations High Commissioner for Human Rights.

Permettez-moi de vous présenter six de ces Canadiens. Le lieutenant-général Roméo Dallaire, défenseur compatissant et éloquent de la responsabilité de protéger qui incombe à la communauté internationale; le major-général Andrew Lewis, rentré récemment de l'Afghanistan, où il était commandant adjoint de la Force internationale d'assistance; Stephen Lewis, envoyé spécial du secrétaire général pour le VIH/sida en Afrique; Maurice Strong, sous-secrétaire général et conseiller spécial auprès des Nations Unies, un homme qui a beaucoup contribué à faire de l'environnement une res ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have with us today lieutenant-general michel' ->

Date index: 2022-05-10
w