Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have top-quality infrastructure " (Engels → Frans) :

The Commission therefore proposed a new European Electronic Communications Code including forward-looking and simplified rules that make it more attractive for all companies to invest in new top-quality infrastructures, everywhere in the EU, both locally and across national borders.

C'est la raison pour laquelle la Commission a proposé un nouveau code des communications électroniques européen prévoyant des règles simplifiées et tournées vers l’avenir qui favorisent l’investissement de toutes les entreprises dans de nouvelles infrastructures de qualité, tant locales que transfrontières, partout dans l’Union.


The European Union must have considerable top-quality scientific and technological potential and knowledge at its disposal in order to be able to play the part to which it aspires in today's global society.

Si l'Union européenne veut pouvoir participer et jouer un rôle à la hauteur de ses ambitions dans la société globale d'aujourd'hui, elle doit tout d'abord disposer d'un potentiel et de connaissances scientifiques et techniques importantes et de qualité.


These facilities should employ modern technological solutions, such as advance informatics, and have quality infrastructure connections for co-modal solutions.

Ces installations devraient utiliser des solutions technologiques modernes, telles que l'informatique de pointe, et assurer de bonnes connexions d’infrastructure pour les solutions co-modales.


We plow back in much of the revenue we generate through the operation of the port of Halifax, as the port authority, because we recognize we have to have top-quality infrastructure in the port to support this supply chain.

Nous réinvestissons une grande part des recettes de l'exploitation du port d'Halifax, en notre qualité d'autorité portuaire, car nous savons que nous devons maintenir une infrastructure de haute qualité dans le port pour appuyer cette chaîne d'approvisionnement.


Ms. Margaret Bloodworth (Deputy Minister, Department of Transport): Let me say first of all that it's not just a question of quantity but of quality, and we like to think that the 4,300 we have are top quality.

Mme Margaret Bloodworth (sous-ministre, ministère des Transports): Je tiens tout d'abord à préciser qu'il ne s'agit pas uniquement d'une question de quantité mais de qualité, et nous considérons que nos 4 300 employés sont des gens d'excellent calibre.


It shall have regard to the effectiveness of protection against discrimination at wholesale level and to the state of infrastructure-based competition from other fixed line or wireless networks, giving due weight to the role of existing infrastructure-based competition between next-generation networks in driving further improvements in quality for end users, in order to determine whether price controls for wholesale access would not be necessary or pro ...[+++]

Elle prend en considération l’efficacité de la protection contre la discrimination au niveau de gros et l'état de la concurrence fondée sur les infrastructures avec d’autres réseaux fixes ou sans fil, en tenant dûment compte du rôle joué par la concurrence par les infrastructures existante entre les réseaux de nouvelle génération pour favoriser de nouvelles améliorations de la qualité au profit des utilisateurs finaux, afin d'établir la nécessité ou le caractère proportionné d’un contrôle des prix pour l’accès de gros dans le cas d’es ...[+++]


We have to look at what kind of environment they live in every day because if we only examine one aspect—the transportation of goods or people's quality of life, for example—or if we separate the two aspects, we will never have the good quality infrastructure that we want.

Il faut voir dans quel genre de milieu ils vivent au jour le jour, car si on ne prend en compte qu'un seul aspect — par exemple celui du transport des marchandises ou celui de la qualité de vie des gens —, ou si on sépare les deux aspects, on n'aura jamais les infrastructures de qualité qu'on veut.


Participation in global commerce has helped Canadians build a strong, stable economy that boasts leading edge companies, a highly skilled and educated workforce, world-class financial infrastructure, and top quality research and development facilities.

La participation au commerce mondial a permis aux Canadiens de se doter d'une économie solide et stable, forte d'une main-d'oeuvre qualifiée et éduquée, d'une infrastructure financière de classe mondiale, et d'établissements de recherche et de développement de première qualité.


Data comparability across countries and data quality have remained top priorities for ECDC and have continued to be fostered through agreed reporting protocols, common meta-datasets, meticulous data validation, and proactive feedback during network meetings.

La priorité absolue pour l’ECDC est restée d’accroître la comparabilité des données entre les pays et leur qualité au moyen d’accords sur des protocoles de rapport, de fichiers de métadonnées communs, d’une validation méticuleuse des données et d’un retour d’information proactif lors des réunions du réseau.


The main estimates that are before us are directly linked to funding top-quality, cost-effective, green public infrastructure.

Notre Budget principal des dépenses est directement lié au financement de projets d'infrastructure publique écologiques, rentables et de qualité supérieure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have top-quality infrastructure' ->

Date index: 2021-05-06
w