Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to try to maintain solidarity " (Engels → Frans) :

Within the country we have to try to maintain solidarity in facing the Syrian regime because, for example, in the past OCHA has been very critical of the regime, and the regime's response has been to tell our other agencies, “We don't have a problem with you; we have a problem with OCHA trying to divide us”.

Nous devons tenter de maintenir la solidarité au sein du pays devant le régime syrien, car, par exemple, le BCAH a déjà été très critique du régime par le passé et, par conséquent, le régime a dit aux autres agences: « Nous n'avons pas de problème avec vous, nous avons un problème avec le BCAH qui essaie de nous diviser».


We try to maintain solidarity.

Nous essayons de maintenir la solidarité.


Canada, in trying to maintain two national carriers, is probably trying to force water uphill, because most other nations—with much larger populations—that have sought a similar type of policy have never ever been able to make it work.

En essayant de conserver deux transporteurs nationaux, le Canada se lance probablement dans une mission impossible étant donné que la plupart des autres pays, qui comptent une population beaucoup plus nombreuse, et qui ont voulu adopter le même genre de politique, n'ont pas réussi.


I would like first of all to mention that, as I understand the committee structure, although clearly we try to maintain solidarity with our caucus colleagues, we are here as individuals.

Premièrement, j'aimerais dire que, selon ce que je comprends de la structure des comités, bien que nous essayions clairement de maintenir la solidarité avec nos collègues du caucus, nous sommes ici en temps que personnes.


When they effectively control the logistic or wholesale level, major branded goods manufacturers may have no direct interest in reducing prices and will try to negotiate contracts at national level to maintain price differences.

Lorsqu’ils contrôlent effectivement l'aspect logistique ou le commerce de gros, les grands fabricants de produits de marque n'ont souvent aucun intérêt direct à réduire les prix et essaieront de négocier des contrats à l'échelle nationale afin de maintenir les différences de prix.


We would be making a mistake if we tried to maintain with aid measures the direction we have taken hitherto, namely that of quantitative development.

Nous commettrions une erreur en voulant maintenir le cap adopté jusqu’à présent grâce à des mesures d’aide, à savoir le développement quantitatif.


Takes the view that particular attention should be focused on development, peace and solidarity with women in all parts of the world, especially those who are victims of injustice, discrimination, hunger, poverty, trafficking and violence of every kind; maintains that ongoing consultation with women’s organisations, and more broadly with civil society, and collaboration with non-governmental organisations on matters relating to policies which have a direct ...[+++]

considère qu'il convient d'accorder une attention particulière au développement, à la paix et à la solidarité avec les femmes du monde entier, surtout les femmes victimes d'injustices, de discriminations, de la faim, de la misère, de la traite des êtres humains et de tout type de violences; estime qu'un dialogue permanent avec les organisations féminines et, plus largement, avec la société civile et la coopération avec les organisations non gouvernementales dans les domaines liés aux politiques qui influent directement ou indirectement sur l'égalité entre les hommes et les f ...[+++]


That is why we are here today, attempting to maintain that “getting it right”, to make sure of that in trying to maintain the delicate balance of rights and the protection of human life and property when we have to bring in acts such as the Anti-terrorism Act.

C'est pour cette raison que nous nous employons ici aujourd'hui à continuer de bien faire les choses et à maintenir le délicat équilibre entre le respect des droits et la protection de la vie humaine et de la propriété quand il faut adopter des mesures législatives comme la Loi antiterroriste.


We have always tried to maintain an open and honest dialogue with the UK Government, not least on information, but we also respect the will and plans and strategies of each and every Member State.

- (EN) Nous avons toujours tenté de maintenir un dialogue ouvert et honnête avec le gouvernement britannique, notamment en matière d’information, mais nous respectons également la volonté, les projets et les stratégies de chacun des États membres.


This is the third time I have appeared before you in the six months of our Presidency and once again this allows the Council to have a direct dialogue with this House. The Portuguese Presidency has always tried to maintain a frank, open and constructive relationship with the European Parliament, both with the plenary and its committees.

Il s’agit de la troisième audition du Président du Conseil de ministres de l’Union européenne en séance plénière ce semestre, ce qui permet une fois de plus d’établir un dialogue direct avec cette institution. La présidence portugaise s’est toujours efforcée de maintenir une relation franche, ouverte et constructive avec le Parlement européen, que ce soit avec la plénière ou avec les commissions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to try to maintain solidarity' ->

Date index: 2025-06-24
w