Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to convince your fellow " (Engels → Frans) :

Students will take each of their 3 issues and identify: a) why he feels this is and issue of concern; b) what action will be used to help solve the problem; c) what information will you use to convince your fellow party members that this issue will help get the party elected.

Les élèves reprennent les trois sujets qu’ils ont précédemment sélectionnés pour répondre aux questions suivantes : a) Pourquoi ce sujet te préoccupe-t-il? b) Quelle mesure faudrait-il prendre pour résoudre ce problème? c) Quels renseignements utiliser pour convaincre les députés de ton " parti " que cette question favorisera votre élection.


Mr Dimas, you will have to convince your fellow Commissioner, Mr Verheugen, not to hinder our ambitions.

Monsieur Dimas, il va vous falloir convaincre votre collègue, M. Verheugen, de ne pas freiner nos ambitions.


I should like, with your permission Mr President, to take thirty seconds' speaking time as rapporteur to express my astonishment, as my fellow Members have done, at the fact that the Council is absent. However, I have understood, Mr President of the European Court of Auditors, that you are to present your report to the Ecofin Council in a few days’ time and that, as a result, the Council cannot express an opinion before there has been an exchange of views between the various Member States.

Je voudrais, Monsieur le Président, si vous le permettez, prendre trente secondes sur le temps de parole en tant que rapporteur pour m’étonner, comme mes collègues, que le Conseil soit absent, mais j’ai bien compris, Monsieur le Président de la Cour des comptes européenne, que vous allez présenter votre rapport au Conseil Ecofin dans quelques jours et que, du coup, le Conseil ne pourra pas s’exprimer avant un échange de vues entre les différents États membres.


As you have understood, Commissioner, as they stand, we do not think that the Commission’s proposals will convince our fellow citizens on the ground.

Vous l’avez bien compris, Monsieur le Commissaire, nous considérons qu’en l’état actuel, les propositions de la Commission ne sont pas de nature à convaincre nos concitoyens sur le terrain.


I should not have any trouble convincing you to return the bill to the other place, but I will nonetheless tell you about the harm these diabolical machines do to our fellow citizens, as well as the positive effects the bill will have on our communities.

Je ne crois pas avoir de difficulté à vous convaincre de retourner le projet de loi à l'autre endroit, mais je vais tout de même vous entretenir sur les méfaits que ces machines diaboliques exercent sur nos concitoyens et vous parlerai aussi des effets positifs que le projet de loi amènera au sein de nos collectivités.


Commissioner, how do you intend to convince your fellow Commissioners of the urgent need for practical measures?

Madame la Commissaire, comment comptez-vous convaincre vos collègues de l'urgence d'actions concrètes ?


If I had said that, I would not have convinced my fellow European parliamentarians nearly as much.

Si je l'avais dit, j'aurais beaucoup moins convaincu mes collègues parlementaires européens, mais j'étais fort contente qu'il l'ait dit.


This is a matter of some regret, all the more so because, personally speaking, I am far from convinced – and I have the impression that you yourself are far from convinced – by a number of your proposals, particularly your proposals regarding deep land disposal. You are well aware that this is a key issue.

C'est un peu regrettable. D'autant que, personnellement, je ne suis pas du tout convaincue - et j'ai l'impression que vous-même ne l'êtes pas - par un certain nombre de vos propositions, et notamment vos propositions en matière d'enfouissement en profondeur.


We know we have a very important agenda involving other issues. However, we are using the few minutes at our disposal to tell the public, and to convince our fellow members, that the bill presents a danger, since it is not specified in Nav Can's mandate-the agency that will manage air navigation services in Canada-that the safety of passengers, airline personnel and the public must have priority.

Nous savons que nous avons encore un menu législatif très important dans d'autres domaines que celui-ci, mais nous essayons de prendre les quelques minutes qui nous sont allouées pour informer la population et convaincre nos collègues qu'il y a un danger dans ce projet de loi de ne pas avoir pris la peine de donner, dans le mandat de Nav Canada qui va gérer les services de navigation du Canada, la primauté à la sécurité des passagers et du transport de la marchandise.


Hon. David Tkachuk: Honourable senators, like many Canadians, I have been watching with growing fascination asMr. Chrétien and his cabinet flip-flop on the GST and, like many of my fellow citizens, I have grown increasingly resentful at the Liberals' disingenuous attempts to convince us that they never promised to abolish the GST.

L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, comme beaucoup de Canadiens, j'ai observé avec une fascination croissante le revirement de M. Chrétien et des membres de son Cabinet à propos de la TPS et, comme beaucoup de mes concitoyens, je suis devenu de plus en plus amer devant le peu de sincérité avec lequel les libéraux cherchent à nous convaincre qu'ils n'ont jamais promis d'abolir la TPS.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to convince your fellow' ->

Date index: 2025-04-30
w