Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have to breach my undertaking " (Engels → Frans) :

(5) If the Minister discovers that the transferor did not have the unexpended consumption unit referred to in paragraph (4)(a) or that the transferee breached the undertaking referred to in paragraph (4)(b), the Minister shall cancel the transfer and transfer back to the transferor the consumption units unused by the transferee.

(5) Le ministre annule la cession s’il constate que l’une ou l’autre des conditions prévues au paragraphe (4) n’a pas été respectée, auquel cas il retourne au cédant toute unité inutilisée par le cessionnaire.


If the quaestors did not give any such permission, I think that Cefic has clearly breached its undertakings as a lobbyist and should therefore have its access pass withdrawn or at least receive a harsh reprimand.

En revanche, si les questeurs n'ont jamais donné cette permission, j'estime que le Cefic a clairement rompu ses engagements en tant que lobbyiste et qu'il devrait par conséquent se voir retirer son titre d'accès ou au moins recevoir une sévère admonestation.


What initial considerations does the Commission have in relation to reports that renewed feasibility studies are taking place on relocating Heathrow Airport to an artificial island to be sited in the Thames Estuary, with the consequent environmental, congestion and dislocation impact this will have on my constituents in South Essex? Which further studies and consultations will the Commission undertake in regard to this question?

Quelles réflexions initiales inspirent à la Commission les informations selon lesquelles de nouvelles études de faisabilité sont en cours en vue de transférer l’aéroport d’Heathrow sur une île artificielle qui se situerait dans l’estuaire de la Tamise, ce qui aurait des répercussions non négligeables en termes d’environnement, d’embouteillages et de perturbations sur les habitants de ma circonscription du sud de l’Essex? Quelles études et consultations complémentaires la Commission entreprendra-t-elle en lien avec cette question?


What initial considerations does the Commission have in relation to reports that renewed feasibility studies are taking place on relocating Heathrow Airport to an artificial island to be sited in the Thames Estuary, with the consequent environmental, congestion and dislocation impact this will have on my constituents in South Essex? Which further studies and consultations will the Commission undertake in regard to this question?

Quelles réflexions initiales inspirent à la Commission les informations selon lesquelles de nouvelles études de faisabilité sont en cours en vue de transférer l'aéroport d'Heathrow sur une île artificielle qui se situerait dans l'estuaire de la Tamise, ce qui aurait des répercussions non négligeables en termes d'environnement, d'embouteillages et de perturbations sur les habitants de ma circonscription du sud de l'Essex? Quelles études et consultations complémentaires la Commission entreprendra-t-elle en lien avec cette question?


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I do not know whether Senator LeBreton is serious about her question, but if she is serious then I have to breach my undertaking to Senator Stratton to keep my answer succinct.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ignore si madame le sénateur LeBreton pose la question sérieusement, mais si oui, je devrai rompre la promesse que j'ai faite au sénateur Stratton de répondre brièvement.


On this subject, I should like to express my pleasure with the agreement reached in the Council on four draft directives, which will have a decisive effect on improving the stability of the financial sector, protecting individuals, and further strengthening the internal market. These are the directive on bank capital requirements, the directive on deposit guarantees, solvency II, and the directive on Undertakings for Collective Inve ...[+++]

Je tiens à me féliciter à ce titre de l’accord trouvé au Conseil sur quatre projets de directive, tout à fait déterminants pour renforcer la stabilité du secteur financier, la protection des particuliers, ou approfondir le marché intérieur, la directive relative aux exigences des fonds propres des banques, celle concernant la garantie des dépôts, «Solvabilité II» et celle concernant les OPCVM.


However, before doing this we would need to carry out the necessary impact assessments of such a measure. I have asked my services to undertake such work immediately.

Toutefois, avant toute chose, il convient de mener les études d’incidence nécessaires, ce que j’ai demandé à mes services d’entreprendre sur-le-champ.


I have given my undertaking that I will communicate those comments to my cabinet colleagues, although perhaps not with the emotion and effectiveness with which some senators have delivered them here.

J'ai déjà dit que je communiquerais ces préoccupations à mes collègues du Cabinet, sans, toutefois, la même émotion et la même efficacité dont ont fait preuve les sénateurs qui nous en ont fait part.


Before I address the point raised by Senator Lynch-Staunton, I want to say, given the fine words he used with respect to me on my arrival in this house, that not only am I totally indebted to a member of his family for having contributed to the foundation of an institution I was associated with and have remained associated with for 30 years, but he himself contributed directly to another of my undertakings when I was in the other House.

Avant de m'adresser au point soulevé par le sénateur Lynch-Staunton, je voudrais lui dire, compte tenu des mots aimables qu'il a eus à mon endroit le jour de mon entrée dans cette Chambre, que non seulement suis-je tout à fait redevable à un membre de sa famille d'avoir contribué à la fondation d'une institution à laquelle j'ai été associé et à laquelle je demeure associé depuis 30 ans, mais il a lui-même contribué d'une façon directe à une autre initiative que j'ai prise, à l'époque où j'étais dans une autre Chambre.


The Chair: Yesterday when we had our informal private discussions as a steering committee, one issue that arose is that it is possible, while senators are making their three-minute declarations, for a senator to say something that another honourable senator may say, " In your senator's declaration, you have just infringed my rights and breached my privileges" .

Le président : Pendant la séance non officielle du comité de direction d'hier, on a fait valoir que, pendant sa déclaration de trois minutes, un sénateur pourrait tenir des propos qui amèneraient un de ses collègues à dire : « Dans votre déclaration, vous venez de porter atteinte à mes privilèges».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to breach my undertaking' ->

Date index: 2024-10-01
w