Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have the wool pulled over our eyes once again » (Anglais → Français) :

How can you assure us that, as Quebeckers and Canadians, we won't have the wool pulled over our eyes once again?

Comment pouvez-vous nous assurer qu'en tant que Québécois et Canadiens, nous ne nous faisons pas berner encore une fois?


The commissioner always ended up preparing a report drawing conclusions where he would tell us whether we had had the wool pulled over our eyes, whether we had been well-informed or misled.

Il finissait toujours par faire un rapport de conclusions dans lequel il mentionnait: «vous avez été bernés, vous avez été bien informés ou mal informés».


We should no longer allow consumers to have the wool pulled over their eyes by wine merchants who have chosen to put profit before quality, a choice that you are supporting, Mrs Fischer Boel.

Ne laissons plus les consommateurs se faire berner par les négociants qui ont fait le choix du profit, au détriment de la qualité.


Once the problem on SIS II would have been resolved that same Member State would then have switched-over again to SIS II.

Une fois que le problème du SIS II aurait été résolu, ce même État membre aurait rebasculé vers le SIS II.


Once the problem on SIS II would have been resolved that same Member State would then have switched-over again to SIS II.

Une fois que le problème du SIS II aurait été résolu, ce même État membre aurait rebasculé vers le SIS II.


Supposedly we, the democratic check of the European Union, the pillar of the budgetary authority, have had the wool pulled over our eyes in what is essentially a simple rent scam.

Nous, les garants de la démocratie de l’Union européenne, le pilier de l’autorité budgétaire, avons soi-disant été roulés par une simple arnaque à la location.


I therefore think that the Commission should be more diligent so that, so to speak, “they do not have the wool pulled over their eyes” and let us see whether, finally, in the year 2000, we may have criteria and levels to measure our objectives, our means and our results in terms of quality rather than just quantity.

Aussi, je pense que la Commissions devrait être plus attentive, pour qu’on ne nous fasse pas prendre des vessies pour des lanternes et espérons qu’en l’an 2000, nous disposerons enfin de critères et de niveaux nous permettant de mesurer qualitativement et pas seulement quantitativement nos objectifs, nos moyens et nos résultats.


Whether or not we like to have the wool pulled over our eyes by the Liberal majority in a legislative committee, we must unfortunately live with it.

Qu'on aime ou qu'on n'aime pas se faire avoir, se faire flouer par la majorité ministérielle dans un comité législatif, on doit malheureusement vivre avec.


Negotiation was an extremely frustrating process because we literally had the wool pulled over our eyes in that we truly believed that the officials sitting across from us at the bargaining table had a mandate to negotiate on behalf of the federal government.

Laissez-moi vous dire que cette négociation a été très frustrante parce qu'on s'est littéralement fait leurrer, en ce sens que nous avons toujours cru que les fonctionnaires assis en face de nous à la table de négociation avaient le mandat de négocier au nom du gouvernement fédéral.


The government has imposed conditions which leave union executives and workers feeling that they have had the wool pulled over their eyes, that they have been abandoned.

Le gouvernement a mis en place toutes les conditions pour faire en sorte que les gens du syndicat et les travailleurs se sentent floués, se sentent abandonnés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have the wool pulled over our eyes once again' ->

Date index: 2024-04-01
w