Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have the honour to present some 600 signatures » (Anglais → Français) :

The petition contains some 600 signatures, in addition to the more than 120,000 that have already been presented.

La pétition porte quelque 600 signatures qui viennent s'ajouter aux plus de 120 000 signatures qui ont déjà été soumises.


Société Radio-Canada Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I have the honour to present some of the 30,000 signatures from petitioners from the Saguenay—Lac-Saint-Jean area who are Radio-Canada listeners and viewers and who believe that they have the right to a quality public radio and television service.

La Société Radio-Canada Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de déposer une partie des 30 000 signatures de pétitionnaires, auditeurs et auditrices de Radio-Canada de la région du Saguenay Lac-Saint-Jean, qui croient avoir droit à un service public de radio et de télévision de qualité.


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I have the honour to present 1,518 signatures from Canadians in the provinces of B.C., Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia and the Northwest Territories who are researching their ancestry, as well as signatures from 580 people from 20 states of the United States and two people from Germany who are researching their Canadian roots as well.

L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter une pétition portant 1 518 signatures de Canadiens des provinces de la Colombie-Britannique, de l'Alberta, de la Saskatchewan, du Manitoba, de l'Ontario, du Québec, du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse et des Territoires du Nord-Ouest qui recherchent leurs ancêtres, ainsi que 580 signatures de personnes vivant dans 20 États des États-Unis et 2 signatures de personnes vivant en Allemagne qui désirent également retrouver leurs racines canadiennes.


I would point out that this agreement comes a little late considering the thousands of signatures we have had the honour of presenting to you on this issue, and considering the growth of this phenomenon which has struck down so many thousands of children, as it did recently in Italy.

Je voudrais rappeler combien cet accord est tardif par rapport aux milliers de signatures que nous avons eu l'honneur de vous présenter à ce sujet, ainsi que par rapport à la croissance du phénomène qui, comme ces dernières semaines en Italie, a frappé des centaines d'enfants.


Mr. Robert D. Nault (Kenora-Rainy River, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36, I have the honour to present some 600 signatures on a number of petitions dealing with the Keep Mining in Canada campaign.

M. Robert D. Nault (secrétaire parlementaire de la ministre du Travail, Lib.): Monsieur le Président, conformément à l'article 36, j'ai l'honneur de présenter des pétitions regroupant quelque 600 signatures et portant sur la campagne Keeping Mining in Canada.


I am delighted to have the honour to present 2,115 signatures from Canadians in the province of Alberta — mainly from Calgary but some from Lethbridge, Barnwell and Edmonton — who are researching their ancestry.

Je suis ravie d'avoir l'honneur de présenter une pétition signée par 2 115 Canadiens de l'Alberta — la plupart résidant à Calgary, mais quelques-uns à Lethbridge, Barnwell et Edmonton — qui effectuent des recherches généalogiques.


I would ask the honourable Member, if possible, to present a brief memorandum on the issue in question, which could be more useful for the Commission than for the next Presidency – in so far as measures are adopted by the Commission, with the full cooperation of the Council – precisely so that we can deal proactively with some situations that have, perhaps, not yet b ...[+++]

Je demanderais à la députée de bien vouloir présenter, si possible, une petite note sur ce cas spécifique, qui pourrait s’avérer plus utile pour la Commission que pour la présidence suivante - dans le sens où les mesures sont adoptées par la Commission en totale collaboration avec le Conseil - précisément afin de faire face de manière proactive à certaines ...[+++]


I would like to say to the honourable Members that of course I share your concern, but that there are legal institutional obstacles which prevent us from accepting some of the amendments you have presented, such as, for example, in the case of the report by Mr Fava, Amendments Nos 1, 8, 9, 10, 11, 13 and 14 and, in the case of the report by Mrs Sanders-ten Holte, Amendments Nos 13, 16, 25, 29 and 33.

Je voudrais dire aux honorables députés que je partage bien entendu leur inquiétude, mais qu’il existe des obstacles institutionnels juridiques qui nous empêchent d’accepter certains amendements que vous avez déposés, comme les amendements 1, 8, 9, 10, 11, 13 et 14, dans le cas du rapport de M. Fava, et les amendements 13, 16, 25, 29 et 33, dans le cas du rapport de Mme Sanders-ten Holte.


– (FI ) Mr President, as the Honourable Member states, several countries that have applied for membership have asked, during the accession negotiations at present going on, for a period of transition, for them to be able to keep in force some restrictions to the right on the part of Union citizens or companies to freely acquire land.

- (FI) Monsieur le Président, comme le constate l’honorable parlementaire, plusieurs pays candidats à l’adhésion ont demandé à l’occasion des négociations en cours actuellement de pouvoir bénéficier de périodes transitoires afin de pouvoir maintenir en vigueur des limitations au droit des ressortissants ou des entreprises de l’Union européenne d’acquérir librement des biens immobiliers.


– (FI) Mr President, as the Honourable Member states, several countries that have applied for membership have asked, during the accession negotiations at present going on, for a period of transition, for them to be able to keep in force some restrictions to the right on the part of Union citizens or companies to freely acquire land.

- (FI) Monsieur le Président, comme le constate l’honorable parlementaire, plusieurs pays candidats à l’adhésion ont demandé à l’occasion des négociations en cours actuellement de pouvoir bénéficier de périodes transitoires afin de pouvoir maintenir en vigueur des limitations au droit des ressortissants ou des entreprises de l’Union européenne d’acquérir librement des biens immobiliers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have the honour to present some 600 signatures' ->

Date index: 2021-02-22
w