Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have suddenly found themselves looking » (Anglais → Français) :

They shall also transmit information concerning persons with powers of representation, decision making or control over third parties which are legal entities, when these persons have found themselves in one of the situations referred to in Articles 106, 107, 109(1)(b) and 109(2)(a) of the Financial Regulation.

Ils communiquent aussi des informations concernant les personnes ayant le pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle sur des tiers ayant le statut de personnes morales, lorsque lesdites personnes se sont trouvées dans l’une des situations visées à l’article 106, à l’article 107 ou à l’article 109, paragraphe 1, point b), et paragraphe 2, point a), du règlement financier.


As a result of this trend, in the last decade many retailers have found themselves competing against their own suppliers.

Cette tendance a pour effet que, au cours de ces dix dernières années, de nombreux détaillants se sont retrouvés en concurrence avec leurs propres fournisseurs.


An effective remedy, which is available in the event of a breach of any of the rights laid down in this Directive, should, as far as possible, have the effect of placing the suspects or accused persons in the same position in which they would have found themselves had the breach not occurred, with a view to protecting the right to a fair trial and the rights of the defence.

Une voie de recours effective ouverte en cas de violation de l'un quelconque des droits énoncés dans la présente directive devrait, dans la mesure du possible, avoir pour effet de placer le suspect ou la personne poursuivie dans la situation qui aurait été la sienne si la violation n'avait pas eu lieu, afin de préserver le droit à un procès équitable et les droits de la défense.


To be eligible to compete, participants must have founded or co-founded a company before January 2015 with a turnover of at least €100,000, and either they themselves or their companies must have previously benefitted from public or private funding for research and innovation, whatever the source.

Pour pouvoir concourir, les candidates doivent avoir fondé ou cofondé, avant janvier 2015, une entreprise dont le chiffre d'affaires est supérieur ou égal à 100 000 EUR; en outre, elles-mêmes ou leurs sociétés doivent avoir bénéficié auparavant de financements publics ou privés en faveur de la recherche et de l'innovation, quelle qu'en soit la source.


Stresses the risk of increased marginalisation of women in decision-making resulting from the development of certain commercial crops; notes that agricultural training often targets men and tend to sideline women, who therefore find themselves excluded from the management of land and crops that they have traditionally looked after.

souligne le risque de marginalisation accrue des femmes au regard des processus décisionnels dans le contexte du développement de certaines cultures commerciales; fait observer que les formations agricoles ciblent souvent les hommes et tendent à marginaliser les femmes qui, par conséquent, se sentent exclues de la gestion des terres et des cultures dont elles s'occupaient traditionnellement.


These closures have affected thousands of older workers who have suddenly found themselves looking for work.

De plus, ces fermetures ont affecté des milliers de travailleuses et de travailleurs âgés qui se sont retrouvés, du jour au lendemain, à la recherche d'un emploi.


One of the key moments was in 1962 with the arrival of several dozen Créditiste members from Quebec, who were from a different social class than had traditionally been represented in Parliament before, who did not speak English and who suddenly found themselves in what was for them a very foreign and not particularly hospitable linguistic environment.

L'un des points tournants a été en 1962, quand des dizaines de députés créditistes du Québec, qui appartenaient à une classe sociale différente de celle qui était jusqu'alors traditionnellement représentée au Parlement et qui ne parlaient pas anglais, se sont tout à coup retrouvés dans un milieu linguistique complètement étranger et assez peu accueillant.


People in that member's riding, who worked hard to elect a Liberal, suddenly found themselves waking up one morning with a Conservative member.

Les gens de sa circonscription, qui avaient travaillé fort pour faire élire un libéral, se sont retrouvés tout à coup un bon matin avec un député conservateur.


They suddenly found themselves jumping to LIBOR plus 1,000 per cent; a six or seven per cent increase in their rates. The face rate went from 6, 7, 8 or 9 per cent to 15 or 16 per cent, suddenly approaching credit card rates.

Ces entreprises ont vu leurs taux passer d'un coup au LIBOR plus 1 000 p. 100, ce qui représentait une augmentation de 6 ou 7 p. 100. Le taux est passé de 6, 7, 8 ou 9 p. 100 à 15 ou 16 p. 100, et s'est rapproché d'un coup des taux applicables aux cartes de crédit.


So I wonder if you shouldn't take up Mr. St. Denis' offer to travel to and look at Elliot Lake, to look at what happened there and perhaps investigate what happened to those miners, to all of them that had high-paying jobs and suddenly found themselves gone from there.

Je me demande donc si vous ne devriez pas accepter l'invitation de M. St. Denis de vous rendre à Elliot Lake pour voir ce qui s'est passé là-bas, et peut-être voir aussi ce qui est arrivé à ces mineurs, à toutes ces personnes qui avaient des emplois très payants et qui ont dû soudainement quitter la ville.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have suddenly found themselves looking' ->

Date index: 2022-03-17
w