Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have spoken to indicate that while they would agree perhaps " (Engels → Frans) :

I haven't spoken to every member of the committee on this side, but those I have spoken to indicate that while they would agree perhaps in a general sense with the intent of the motion, they ask themselves whether this is the way to go, whether we really have the time, whether we have the resources, and whether it's a good idea to strike a subcommittee.

Je n'ai pas parlé à tous les membres du comité de ce côté-ci, mais ceux à qui j'ai parlé m'ont indiqué que s'ils seraient peut-être prêts à accepter le sens général de la motion, ils se demandent si c'est bien la meilleure façon de procéder, si nous avons vraiment le temps, les ressources, et si c'est une bonne idée de constituer un sous-comité.


Culture 2000 has clearly generated momentum: most survey respondents indicated that they would not have started without the programme, but perhaps even more significantly half would not even have conceptualised their project.

Culture 2000 a, sans doute possible, engendré une dynamique: la plupart des personnes sondées ont indiqué qu'elles n'auraient pas commencé leur projet sans le programme et, plus important encore, la moitié d'entre elles n'auraient pas conceptualisé leur projet sans celui-ci.


Mr. Ernie Regehr: I'm going to add briefly on the Canadian response on the issue of NORAD, while they've agreed that it has been a long-term basis of a stable security relationship with the United States, if Canadians understand that introducing into that context a ballistic missile defence system that is seriously destabilizing internationally, as our witnesses have said, then the enthusiasm for ...[+++]

M. Ernie Regehr: J'ajouterai brièvement que, en ce qui concerne le NORAD, le Canada est généralement d'accord pour dire que cet accord a été le fondement à long terme de la relation stable de sécurité dont il jouit avec les États-Unis, mais si les Canadiens voient le système de défense antimissile comme un facteur de déstabilisation du Canada à l'échelle internationale, comme l'ont dit les témoins, leur enthousiasme pour NORAD s'estompera rapidement.


While I would agree that judicial excellence and merit ought to be the prime consideration in any appointment, it is troubling to note that under the current Conservative government there have been six justices appointed to the Supreme Court. They are the Honourable Justices Rothstein, Cromwell, Moldaver, Karakatsanis, Wagner and Nadon, only one of whom is a woman.

Bien que je sois d'accord pour dire que l'excellence et la compétence en matière juridique devraient être les premiers critères de nomination, il est inquiétant de constater que, sur les six juges nommés à la Cour suprême sous le gouvernement conservateur actuel, soit les juges Rothstein, Cromwell, Moldaver, Karakatsanis, Wagner et Nadon, on ne compte qu'une seule femme.


I have spoken to representatives of groups who have stated publicly that they would agree to meet with Mr. Lord, and that it was a good thing.

J'ai parlé aux représentants de groupes qui ont dit publiquement être d'accord pour rencontrer M. Lord, que c'était une bonne chose.


I would like to thank all those Members who have spoken in clear language, stating priorities while, at the end of the day, agreeing on exactly what we have to do in a strategic approach to regulation with regard to the management of radio spectrum.

Je souhaite remercier tous les députés qui se sont exprimés clairement, définissant des priorités tout en se mettant d'accord en fin de compte sur ce que nous devons faire exactement dans une approche stratégique de la réglementation concernant la gestion du spectre radioélectrique.


Having said this, it seems to me that a measure of coordination could be introduced once this initial phase has been completed and this would provide the basis for the next stage of the process. Finally, if you would permit me, Madam President, I would like to allude to the fact that – while not wishing to offend those male Members who are also present and indeed I would thank them for their contributions – it has mainly been the f ...[+++]

Ceci dit, il me semble qu'une éventuelle coordination pourrait intervenir après cette première phase et ce serait une façon de préparer une étape suivante, et puis, enfin, si vous le permettez, Madame la Présidente, je voudrais, en forme de clin d'œil, faire remarquer que – sans offense pour les hommes qui sont aussi présents et que je remercie pour leur participation – ce sont surtout des femmes qui se sont exprimées ce matin et vous me permettrez d'y voir non pas un problème mais une chance et peut-être un signal d'espoir.


While I would agree that CBC should have a guaranteed portion of certain funds—let's say the Canadian Television Fund; it wouldn't be hard to convince me that perhaps CBC should have access to 50% of all those funds, and perhaps even more, but let's say 50%—I think it is CBC's business to decide how that money should be spent.

Je serais d'accord pour qu'on garantisse à la SRC un pourcentage de certains fonds par exemple le Fonds canadien de télévision; il ne serait pas difficile de me convaincre que la SRC devrait avoir accès à 50 p. 100 de ces fonds, et peut-être davantage, mais disons 50 p. 100 je pense cependant que c'est à la SRC de décider comment cet argent devrait être dépensé.


Organising group returns would help to make the very principle of expulsion a matter of routine, and there is a danger that this will lead to greater use of expedited procedures for consideration of asylum applications and to less careful consideration of appeals, in order to save money when organising such joint flights. In this context a paradoxical aspect of the Member States' action may be noted: while they are unable to reach agreement on the procedures for recognition of the status of refu ...[+++]

Le fait d'organiser des retours groupés va contribuer à banaliser le principe même des expulsions : cela risque de conduire à un recours accru à des procédures accélérées d'examen des demandes d'asile et de nuire à la qualité de l'examen des demandes de recours afin de rentabiliser l'organisation de ces vols groupés. Dans ce contexte on relèvera un paradoxe inhérent à la démarche des Etats membres: ces derniers, incapables de s'entendre sur les modalités d'obtention du statut de réfugié, n'ont en revanche aucune difficulté à parvenir à un accord sur celles concernant le renvoi des déboutés.


Lastly, there is the energy issue, and, while I agree with all those who have spoken out in favour of a common energy policy – as, indeed, the President of the Commission did quite plainly and unmistakeably – I wonder how many of those who applaud today would have applauded if we had said, a year ago, that we needed a common energy policy.

Enfin, il y a le problème de l’énergie et, tout en étant d’accord avec tous ceux qui se sont exprimés en faveur d’une politique énergétique commune - comme l’a fait le président de la Commission de manière assez claire et indéniable -, je me demande combien de ceux qui applaudissent aujourd’hui l’auraient fait si nous avions déclaré, il y a un an, que nous avions besoin d’une politique énergétique commune.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have spoken to indicate that while they would agree perhaps' ->

Date index: 2023-03-01
w