Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have shown remarkable courage " (Engels → Frans) :

On the one hand, people and companies in the Candidate Countries have shown a remarkable capacity to transform their economies.

D'une part, la population et les entreprises des pays candidats ont développé une capacité remarquable à transformer leurs économies.


High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: “At this important juncture in Iraq history, we stand at the side of the Iraqi people and authorities who have shown courage and resilience in their fight against Da'esh.

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée en ces termes: «Alors que l'Iraq se trouve à la croisée des chemins, nous sommes aux côtés de la population et des autorités iraquiennes qui ont fait preuve de courage et de résilience dans leur combat contre Daech.


Gambians have shown commendable resolve, patience and courage during a period of high tension.

La population gambienne a fait montre d'une résolution, d'une patience et d'un courage exemplaires en période de fortes tensions.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, as some have said, Baroness Ashton, you have shown great courage by taking the bull by the horns in this case, but I think there are a number of basic steps to be taken.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, comme l’ont déjà dit certains de mes collègues, vous avez fait preuve, Madame Ashton, d’un grand courage dans ce dossier.


They have taken steps that have often shown great courage, not only in those countries with problems but also in others.

Ils prennent des mesures souvent très courageuses, pas seulement dans les pays où il y a des tensions, mais aussi dans d’autres pays.


− (PT) We express our sincere condolences to the victims of the earthquake that struck various provinces and autonomous regions of the People’s Republic of China on 12 May, and our solidarity with the people of China, who have shown such courage and mutual support in this time of suffering.

− (PT) Nous exprimons nos sincères condoléances aux victimes du séisme qui a frappé plusieurs provinces et régions autonomes de la République Populaire de Chine le 12 mai, ainsi que notre solidarité envers la population chinoise, qui a fait preuve de tant de courage et de soutien mutuel dans ces moments douloureux.


7. Expresses its support for the people of Ukraine, who have shown admirable courage by giving their backing to further democratisation in their country;

7. exprime son soutien au peuple ukrainien qui a fait preuve d'un courage admirable en soutenant le renforcement de la démocratie dans son pays,


The EU has shown great courage as a pioneer, but one also has to have courage to admit one’s mistakes, if any have been made.

L’UE a fait montre d’un grand courage en tant que pionnier, mais il faut également posséder le courage d’admettre ses erreurs lorsqu’on en a commis.


In the days following 11 March European citizens in all member states and in their millions have shown solidarity, commitment, courage and confidence in national and European institutions.

Dans les jours qui ont suivi le 11 mars, des millions de citoyens de tous les États membres ont fait preuve de solidarité, d'engagement et de courage et ont manifesté leur confiance dans les institutions nationales et européennes.


In the days following 11 March European citizens in all member states and in their millions have shown solidarity, commitment, courage and confidence in national and European institutions.

Dans les jours qui ont suivi le 11 mars, des millions de citoyens de tous les États membres ont fait preuve de solidarité, d'engagement et de courage et ont manifesté leur confiance dans les institutions nationales et européennes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have shown remarkable courage' ->

Date index: 2022-07-10
w