Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have seen extraordinary progress » (Anglais → Français) :

96. In order to re-launch and give new impetus to EU action , particularly in those areas which have seen little progress in the past few years, the Commission intends to present a Communication on the future of justice, freedom and security policies during 2009.

96. En vue de relancer l’action de l’UE et de lui donner un nouvel élan , notamment dans les domaines dans lesquels peu de progrès ont été accomplis ces dernières années, la Commission entend présenter courant 2009 une communication sur l’avenir des politiques en matière de justice, de liberté et de sécurité.


In practice the last few years have seen some progress being made on tax co-ordination at EU level.

Ces dernières années ont été marquées, en pratique, par certaines avancées dans le domaine de la coordination fiscale au niveau de l'UE.


This Commission has pursued a far-reaching strategy towards fair taxation and greater transparency and we have recently seen major progress.

La Commission actuelle poursuit une stratégie ambitieuse en matière d'imposition équitable et d'accroissement de la transparence, qui a permis récemment d'accomplir des progrès majeurs.


Although we have seen good progress in the initial stages of implementation, the Commission will remain engaged to ensure full and timely delivery of all elements of the EU-Turkey Statement, including projects for refugees from Syria in Turkey, the visa liberalisation process and compliance with EU and international laws'.

Si des progrès sensibles ont été enregistrés lors des premières étapes de la mise en œuvre, la Commission continuera à s'employer activement à faire en sorte que l'ensemble des éléments de la déclaration UE-Turquie soient mis en place en temps opportun, y compris les projets concernant les Syriens réfugiés en Turquie, le processus de libéralisation du régime des visas et le respect du droit de l'UE et du droit international».


Seen from the perspective of today, two out of three recommended reform steps have seen at least some progress, confirming that reforms are being implemented.

Cette perspective à rebours permet de constater que deux mesures de réforme recommandées sur trois ont au moins fait l'objet de progrès, ce qui confirme la mise en œuvre en cours des réformes.


96. In order to re-launch and give new impetus to EU action , particularly in those areas which have seen little progress in the past few years, the Commission intends to present a Communication on the future of justice, freedom and security policies during 2009.

96. En vue de relancer l’action de l’UE et de lui donner un nouvel élan , notamment dans les domaines dans lesquels peu de progrès ont été accomplis ces dernières années, la Commission entend présenter courant 2009 une communication sur l’avenir des politiques en matière de justice, de liberté et de sécurité .


While recent years have seen progress in integrating biodiversity into fisheries policy, it is too soon to judge effectiveness.

Si la biodiversité a été de mieux en mieux prise en compte dans la politique de la pêche au cours des dernières années, il est trop tôt pour juger des effets.


The energy and in particular the transport sectors have seen some progress.

Des progrès ont été enregistrés dans les secteurs de l'énergie et en particulier des transports.


In practice the last few years have seen some progress being made on tax co-ordination at EU level.

Ces dernières années ont été marquées, en pratique, par certaines avancées dans le domaine de la coordination fiscale au niveau de l'UE.


The first months have seen welcome progress.

Des progrès ont déjà été réalisés au cours des premiers mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen extraordinary progress' ->

Date index: 2024-04-16
w