Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have ravaged greece » (Anglais → Français) :

– (EL) Mr President, the huge numbers of fires that have ravaged Greece, many of which were caused by arson, in conjunction with high temperatures, prolonged drought and strong winds, have resulted in the loss of lives, destruction of houses and crops, and the loss of thousands of livestock.

– (EL) M. le Président, le nombre important d'incendies qui ont ravagé la Grèce, dont une grande partie sont l'œuvre de pyromanes, aidés par des températures élevées, des sécheresses prolongées et des vents violents, ont entraîné la perte de nombreuses vies, la destruction de logements et de cultures, et la perte de milliers de têtes de bétail.


Sixty-three people dead, others disappeared, villages destroyed, 200 000 hectares burned, as my colleagues have already mentioned, tens of thousands of heads of cattle burned, with all the consequences this entails for the national economy, and local economies in particular, as yet unassessed: this is the sad result of the forest fires that have ravaged Greece since the end of August.

Soixante-trois morts, des disparus, des villages détruits, 200 000 hectares brûlés – cela a été rappelé par mes collègues –, des dizaines de milliers de têtes de bétail calcinées, des conséquences sur l'économie nationale, et surtout locale, qui ne sont pas encore totalement évaluées, c'est le triste bilan des incendies qui ravagent la Grèce depuis la fin du mois d'août.


As a result of adverse weather conditions in Greece during the previous season, nothing could be done to prevent plants being ravaged by various pests and diseases, such as the cotton bollworm, the tomato spotted wilt virus in tobacco and grape downy mildew; this reached epidemic proportions, and crops were decimated and agricultural incomes have plummeted.

Les conditions climatiques défavorables qui ont régné en Grèce durant la dernière saison agricole ont rendu impossible la lutte contre un certain nombre de ravageurs et de maladies des plantes, tels que le ver du cotonnier, le virus qui cause le dépérissement du tabac et le mildiou de la vigne; aussi les dégâts ont-ils pris les dimensions d’une épiphytie, ravageant les cultures concernées et réduisant à néant le revenu agricole.


As a result of adverse weather conditions in Greece during the previous season, nothing could be done to prevent plants being ravaged by various pests and diseases, such as the cotton bollworm, the tomato spotted wilt virus in tobacco and grape downy mildew; this reached epidemic proportions, and crops were decimated and agricultural incomes have plummeted.

Les conditions climatiques défavorables qui ont régné en Grèce durant la dernière saison agricole ont rendu impossible la lutte contre un certain nombre de ravageurs et de maladies des plantes, tels que le ver du cotonnier, le virus qui cause le dépérissement du tabac et le mildiou de la vigne; aussi les dégâts ont-ils pris les dimensions d’une épiphytie, ravageant les cultures concernées et réduisant à néant le revenu agricole.


The Commission is fully aware of the damage caused by the forest fires which have ravaged parts of Greece.

La Commission est bien consciente des dégâts causés par les incendies forestiers qui ont ravagé certaines régions grecques.


Following the disastrous floods which have ravaged Greece over the last few days, the Commission has decided to grant ECU 750 000 as emergency aid to assist the Greek population so severely hit.

Suite aux inondations catastrophiques qui ont très gravement touché la Grèce ces derniers jours, la Commission a décidé d'octroyer une aide d'urgence de 750.000 ECU en faveur des populations cruellement atteintes par ce désastre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have ravaged greece' ->

Date index: 2025-05-21
w