Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have never discussed this question until today » (Anglais → Français) :

No. I have never discussed this question until today because of its political nature.

Non. Je n'ai jamais discuté de cette question jusqu'à maintenant, car il s'agit d'une question politique.


(Return tabled) Question No. 460 Hon. Marlene Jennings: With respect to section 745.6 of the Criminal Code, for each application made under this section since its initial coming into force until today, how many days have passed between the date in which the application was made and the date on which the offender was either granted or denied parole?

(Le document est déposé) Question n 460 L'hon. Marlene Jennings: En ce qui concerne l’article 745.6 du Code criminel, pour chacune des demandes présentées en vertu de cet article depuis son entrée en vigueur, combien de jours se sont écoulés entre la date de présentation de la demande et la date à laquelle le contrevenant s’est vu accorder ou refuser une libération conditionnelle?


I should point out here that many countries are hiding – at least they have been hiding until now – behind the refusal of the United States, in order to avoid discussing the question of climate change.

Je me dois de remarquer à ce stade qu’un grand nombre de pays se retranchent - ou à tout le moins se retranchaient jusqu’à présent - derrière le refus des États-Unis pour éluder les discussions sur le changement climatique.


I will of course remain at your disposal should you have any further questions after today's discussion, and will continue to answer any written queries as fully and as promptly as possible.

Je suis bien évidemment disposé à répondre aux éventuelles questions que vous aurez à me poser à l'issue du débat d'aujourd'hui et continuerai de donner suite aussi complètement et rapidement que possible à toute question écrite de votre part.


In today’s debate, I should like to discuss three questions with you. Firstly, why enlarge, even if I believe that the answer is evident to this House; secondly, and this might be of more interest to you, what is the exact stage we have reached in the negotiations; and thirdly, how should we prepare for the future?

Au cours du débat d’aujourd’hui, je voudrais analyser trois questions avec vous : premièrement, pourquoi l’élargissement, bien que je pense que la réponse soit évidente dans cet hémicycle ? Deuxièmement, et ce point vous intéressera probablement davantage, où en sommes-nous précisément avec les négociations ? Et, troisièmement, comment devons-nous préparer l’avenir ?


However, we must not forget that, up until today, there have been more than 400 deaths as a result of the Intifada, which has taken us back to a situation which we thought we would never see again.

Mais nous ne pouvons pas oublier qu’au jour d’aujourd’hui, 400 personnes sont mortes à cause de l’Intifada, qui nous a renvoyés à un scénario dont nous pensions qu’il n’allait pas se reproduire.


However, we must not forget that, up until today, there have been more than 400 deaths as a result of the Intifada, which has taken us back to a situation which we thought we would never see again.

Mais nous ne pouvons pas oublier qu’au jour d’aujourd’hui, 400 personnes sont mortes à cause de l’Intifada, qui nous a renvoyés à un scénario dont nous pensions qu’il n’allait pas se reproduire.


13. Regrets that discussion of the EP’s and Commission’s proposals for the revision of Article 133 of the EC Treaty on the common commercial policy and Article 300 thereof on the conclusion of international agreements by the EC has been delayed until very late in the process; that there has been no opportunity for the EP's committee responsible to discuss these questions with any representative of the Council; and that proposals ...[+++]

13. regrette que le débat sur les propositions du Parlement européen et de la Commission en vue de la révision de l'article 133 du traité CE, concernant la politique commerciale commune, et de son article 300, relatif à la conclusion d'accords internationaux par la Communauté européenne, ait été retardé jusqu'à un stade très avancé du processus; qu'aucune possibilité n'ait été donnée à la commission compétente du Parlement d'examiner ces questions avec un représentant du Conseil; que les propositions présentées sur le même sujet par la présidence ne fassent jusqu'ici aucune référence aux propositions du Parlement e ...[+++]


Considering that during the NATO summit in the next few days the Minister of Foreign Affairs will meet his American counterpart to discuss this issue, and that this is more of a trade dispute and a defence affair than a foreign affairs matter, can the Leader of the Government tell us if the ministers of international trade and defence will meet with U.S. officials to try to solve this problem, even if until today they have been kept ...[+++]

Étant donné que le ministre des Affaires étrangères doit rencontrer son homologue américain au cours du sommet de l'OTAN dans les prochains jours afin de discuter de cette question, qui se rapporte davantage au commerce et à la défense qu'aux affaires étrangères, le leader du gouvernement peut-il nous dire si les ministres du Commerce international et de la Défense nationale rencontreront les officiels américains pour essayer de régler ce problème même si, jusqu'à présent, ils ont été tenus à ...[+++]


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Mr. Speaker, the hon. member for Thornhill once again, as some of her colleagues have done, expresses curiosity at why we should be discussing this motion here today, as though no one in the country, as the attorney general suggested earlier, is even discussing the question of the redefinition of marriage.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Monsieur le Président, la députée de Thornhill, comme certains de ses collègues, s'est montrée curieuse de savoir pourquoi nous devrions discuter aujourd'hui de cette motion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have never discussed this question until today' ->

Date index: 2023-03-25
w