Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have gone beyond our judaeo-christian » (Anglais → Français) :

Some Member States have gone beyond or fallen short of the list of grounds for legitimate processing in Article 7 and they will have to amend their legislation.

Certains États membres ont allongé ou raccourci la liste des critères de traitement légitime prévus à l'article 7.


It is striking that while many NAPs have gone beyond the Laeken indicators on other issues they have not chosen to do so on issues affecting children and young people.

Il est frappant de constater que de nombreux PAN vont au-delà des indicateurs de Laeken pour d'autres thèmes, alors qu'ils restent très timorés sur les questions concernant les enfants et les jeunes.


87. The specific commitments undertaken at the Uruguay Round have never gone beyond granting to foreign services suppliers the market access and national treatment that Community services suppliers enjoyed within the internal market in sectors open to competition.

87. Les engagements spécifiques contractés dans le cadre du cycle d'Uruguay n'ont jamais consisté qu'à accorder aux fournisseurs de services étrangers l'accès au marché et le traitement national dont bénéficient les fournisseurs de services communautaires dans le cadre du marché intérieur dans les secteurs ouverts à la concurrence.


The Commission has gone beyond the target by presenting proposals to cut the administrative burden by over 30 %, while measures equalling 25 % have been adopted by the co-legislators.

La Commission a dépassé l'objectif fixé en présentant des propositions visant à diminuer la charge administrative de plus de 30 %, alors que dans le même temps les colégislateurs adoptaient des mesures équivalant à 25 %.


At transmission level, some Member States have gone beyond the present requirements of legal and functional unbundling.

Au niveau du transport, certains États membres sont allés au-delà des exigences actuelles en matière de dissociation juridique et fonctionnelle.


Senator Milne: Have you gone beyond our own borders to assess what is happening in Alaska in relation to their pipelines?

Le sénateur Milne: Êtes-vous allé au-delà de nos frontières pour voir ce qui se passe en Alaska dans le domaine des pipelines?


UN representatives, auditors and rapporteurs have come here over the past two years because our reputation has gone beyond our borders.

La raison pour laquelle les représentants, les vérificateurs de l'ONU et les rapporteurs de l'ONU se sont déplacés au pays au cours des deux dernières années, c'est parce que cette réputation s'est rendue jusqu'à l'étranger.


I need not remind you of all the wonderful innovations that have been developed by Canadians, innovations that have gone beyond our borders and showcase Canadian creativity in major international projects.

Nul besoin de vous rappeler toutes les belles innovations conçues par des Canadiens, des innovations qui ont dépassé nos frontières et qui nous font rayonner dans de grands projets internationaux.


In many cases, they have provided the impetus for very positive developments, which have often gone beyond the Directives' minimum requirements, both deepening and widening the scope of protection.

Dans de nombreux cas, elles ont été à l’origine d’évolutions très positives qui ont souvent dépassé les exigences minimales des directives, en approfondissant et en élargissant le champ d’application des mesures de protection.


Since our culture and society have been primarily influenced by the Judaeo-Christian religious teachings and tradition, much of the focus of these courses recognizes this.

Comme notre culture et notre société ont été influencées surtout par la tradition et les enseignements judéo-chrétiens, ces cours reflètent en bonne partie cette réalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have gone beyond our judaeo-christian' ->

Date index: 2024-11-25
w