Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have deluded themselves into believing " (Engels → Frans) :

Since 1997, most of the candidate countries have been working to bring themselves into line with the Directive, and new legislation has been enacted in eight candidate countries [34] to this end.

Depuis 1997, la plupart des pays candidats s'efforcent de s'aligner sur la directive et huit pays candidats [34] ont arrêté une nouvelle législation à cette fin.


Anyone who believes themselves to be a victim of discrimination on grounds of racial or ethnic origin must have access to legal and/or administrative proceedings.

Toute personne qui s’estime victime de discrimination fondée sur la race ou l’origine ethnique doit pouvoir accéder à une procédure judiciaire et/ou administrative.


However, I am of the opinion that the second report, which I would like you, Mrs Ashton, to present, is about us not deluding ourselves into thinking – let no one delude themselves into thinking – that this is merely another issue or another problem that can be resolved by military means.

Cependant, j’estime que le deuxième rapport, que je voudrais que vous nous présentiez, Madame Ashton, exige que nous ne faisions pas l’erreur de penser – personne ne doit commettre cette erreur – qu’il s’agit tout simplement d’une autre question ou d’un autre problème pouvant être résolus par des moyens militaires.


When, in the course of a sea operation, the participating units have reason to believe that they are facing a phase of uncertainty, alert or distress as regards a vessel or any person on board, they shall promptly transmit all available information to the Rescue Coordination Centre responsible for the search and rescue region in which the situation occurs and they shall place themselves at the disposal of that Rescue Coordination Centre.

lorsque, au cours d’une opération en mer, les unités participantes ont des raisons de penser qu’elles sont confrontées à une phase d’incertitude, d’alerte ou de détresse en ce qui concerne un navire ou toute personne se trouvant à bord, elles transmettent rapidement toutes les informations dont elles disposent au centre de coordination du sauvetage compétent pour la région de recherche et de sauvetage dans laquelle la situation survient et se tiennent à la disposition dudit centre de coordination du sauvetage.


2. Distributors who consider or have reason to believe that a vehicle, system, component or separate technical unit which they have made available on the market or registered or for which they are responsible for the entry into service, is not in conformity with this Regulation, shall inform the manufacturer or the manufacturer’s representative to ensure that the corrective measures necessary to bring that vehicle, system, component or separate technical unit into conformity or to recall it, i ...[+++]

2. Les distributeurs qui considèrent ou ont des raisons de croire qu'un véhicule, un système, un composant ou une entité technique qu'ils ont mis à disposition sur le marché, fait immatriculer ou fait mettre en service n'est pas conforme au présent règlement informent le constructeur ou le mandataire du constructeur afin d'assurer que les mesures correctives nécessaires sont prises pour, selon le cas, mettre en conformité ou rappeler le véhicule, le système, le composant ou l'entité technique en cause, conformément à l'article 10, paragraphe 1, ou à l'article 13, paragraphe 1.


No European Parliament report can be used to launder the political responsibilities of the parties that support imperialism or to delude people into believing that US-EU terrorist action will stop.

Aucun rapport du Parlement européen ne peut être utilisé pour blanchir les responsabilités politiques des partis qui soutiennent l’impérialisme ou pour amener les citoyens à penser que l’action terroriste américano-européenne va s’arrêter.


No European Parliament report can be used to launder the political responsibilities of the parties that support imperialism or to delude people into believing that US-EU terrorist action will stop.

Aucun rapport du Parlement européen ne peut être utilisé pour blanchir les responsabilités politiques des partis qui soutiennent l’impérialisme ou pour amener les citoyens à penser que l’action terroriste américano-européenne va s’arrêter.


All of those who have been members of the Convention have, to some extent, been deluding themselves because we really, honestly and sincerely believed that this Convention was very much in tune with public opinion and with the hopes and wishes of our fellow citizens. We wanted to change the way of drawing up a text, a treaty and then, finally, a Constitution.

Tous ceux qui ont été membres de la Convention se sont un peu bercés d’une sorte d’illusion parce que nous avons réellement, honnêtement, sincèrement cru que cette Convention était en prise directe, forte sur nos opinions publiques, sur ce que nos concitoyens pensent, sur ce qu’ils souhaitent. Nous avons voulu changer la méthode pour élaborer un texte, un traité, et puis, finalement, une Constitution.


Those who believe that we can secure peace and prosperity in southeast Europe by fiddling with borders here and there are deluding themselves, and deluding themselves seriously.

Ceux qui croient que nous pouvons garantir la paix et la sécurité dans le sud-est de l'Europe en jouant ici et là avec les frontières du pays se font des illusions, et même de sérieuses illusions.


Anyone who believes themselves to be a victim of discrimination on grounds of racial or ethnic origin must have access to legal and/or administrative proceedings.

Toute personne qui s’estime victime de discrimination fondée sur la race ou l’origine ethnique doit pouvoir accéder à une procédure judiciaire et/ou administrative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have deluded themselves into believing' ->

Date index: 2023-03-29
w