Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have contracts that are good until mid-august " (Engels → Frans) :

We have staff that have contracts that are good until mid-August.

Une partie de notre personnel a des contrats qui expirent à la mi-août.


Ms. Marga: We have contracts until mid-August, so it would be to extend it until the end of the fiscal year, which is almost six months, yes.

Mme Marga: Nous avons des contrats qui se terminent à la mi-août, et ils seraient donc prolongés jusqu’à la fin de l’exercice, ce qui fait presque six mois, oui.


Are we not going to see any of the information about those allocations until mid-May? That's what we have said all along, that we would be presenting the information from Treasury Board vote 35 in supplementary (A) estimates in mid-May, when we table supplementary estimates, and in June, when we provide the quarterly report.

Nous disons depuis le début que nous présenterons toutes les informations concernant le crédit 35 du Conseil du Trésor dans le Budget supplémentaire des dépenses (A), à la mi-mai, quand nous le déposerons, et en juin, quand nous déposerons le rapport trimestriel.


In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.

S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».


3. Unless the trader has offered to collect the goods himself, with regard to sales contracts, the trader may withhold the reimbursement until he has received the goods back, or until the consumer has supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.

3. S’agissant des contrats de vente, à moins qu’il ne propose de récupérer lui-même les biens, le professionnel peut différer le remboursement jusqu’à récupération des biens, ou jusqu’à ce que le consommateur ait fourni une preuve d’expédition des biens, la date retenue étant celle du premier de ces faits.


2. For sales contracts, the trader may withhold the reimbursement until he has received or collected the goods back, or the consumer has supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.

94. Concernant les contrats de vente, le professionnel peut différer le remboursement jusqu'à réception ou récupération des biens, ou jusqu'à ce que le consommateur ait fourni une preuve d'expédition des biens, la date retenue étant celle du premier de ces faits.


Until mid-October 2008, the prices of the controlled sample of goods and services were decreasing or rising only slightly if compared to the beginning of August.

Jusqu'à la mi-octobre 2008, les prix de l'échantillon de produits et services contrôlés diminuaient ou n'augmentaient que légèrement par rapport au début du mois d'août.


Member States should also be permitted to maintain and adopt provisions for the transport of dangerous goods by rail between Member States and States which are contracting parties to the Organisation for Cooperation of Railways (OSJD) until the rules set out in Annex II to the Agreement on International Goods Transport by Rail (SMGS) and the provisions of Annex II, Section II. 1, to this Directive, and thereby the RID, ...[+++]

Les États membres devraient, en outre, être autorisés à maintenir et à adopter des dispositions relatives au transport par chemin de fer de marchandises dangereuses entre les États membres et les États qui sont parties contractantes à l’Organisation pour la coopération des chemins de fer (OSJD) jusqu’à ce que les règles prévues à l’annexe II de la convention relative aux transports internationaux de marchandises par chemin de fer (convention SMGS) et les dispositions de l’annexe II, section II. 1, de la présente directive et par conséquent du RID, aient été harmonisées.


In the face of that, we have another 121,500 food, social, and ceremonial fish taken in week one, when according to the forecast it was for sure going to be 20 degrees Celcius as good as forecasting can be and then a week after that there were another 135,000 fish taken when the panel knew or ought to have known from its own words that well into mid-August the temperatures were going to be ...[+++]

En dépit de cela, nous avons encore 121 500 captures pour les fins alimentaires, sociales et rituelles la première semaine, alors que selon la prévision la température serait certainement de 20 degrés Celsius—une prévision aussi fiable que possible—et la semaine suivante encore 135 000 poissons ont été pris alors que le panel savait ou devait savoir et annonçait que les températures seraient autour de 20 degrés à la mi-août, le niveau mortel.


It wasn't until mid-August that we used the 50% of our ATRQ, and to my knowledge we still have not taken full advantage of the 6% ATRQ.

Ce n'est qu'à la mi-août que nous avions utilisé les 50 p. 100 en question et nous n'avons toujours pas, à ma connaissance, tiré pleinement parti du CITD assujetti à un tarif de 6 p. 100.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have contracts that are good until mid-august' ->

Date index: 2025-03-19
w