Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have commented were obviously unmitigated tragedies » (Anglais → Français) :

Obviously, the government would certainly have comments on the way we were reflecting that decision.

De toute évidence, le gouvernement aurait certainement des commentaires à faire sur la façon dont nous refléterions cette décision.


If these sorts of comments coming from an internal audit report were having a negative impact on the corporation's profitability, obviously swift action would have to be taken.

Si des observations pareilles figuraient dans un rapport de vérification interne et si la situation observée avait des conséquences négatives sur la rentabilité de l'entreprise, il est évident qu'il faudrait réagir très rapidement et prendre des mesures sans délai.


Mr. Bryon Wilfert: Given the fact that this report has now been in existence for a period of time, and given the Deloitte and Touche analysis of the six-point plan, of which one of the things, obviously, I'm interested is in the follow-up.You know, Mr. Potts, you've certainly made an indication that they were on the right track, but taking the comments that we see in this report and given the fact that this should be, in my view, t ...[+++]

M. Bryon Wilfert: Étant donné que ce rapport existe depuis un certain temps et compte tenu de l'analyse que Deloitte et Touche a faite du plan en six points, une des choses qui m'intéressent évidemment est le suivi.Vous savez, monsieur Potts, vous avez mentionné que les responsables étaient sur la bonne voie, mais compte tenu des observations figurant dans ce rapport et du fait que cela devrait être, à mon avis, le noyau non seulement pour DHRC mais pour pratiquement tous les ministères.Dans le rapport, il est mentionné que pour que l ...[+++]


We have all heard the comments by Members that we obviously must not dissuade the sovereign wealth funds from being put to good use, and various uses were described for European prosperity.

Nous avons tous entendu les contributions des députés indiquant qu'il ne faut évidemment pas dissuader les fonds souverains d'apporter leur utilité, et différentes formes d'utilité ont été décrites pour la prospérité européenne.


The recent earthquakes, as several honourable Members have commented, were obviously unmitigated tragedies but once again they showed that the human capacity for mercy can be greater than any long-standing divisions.

Comme l'ont souligné plusieurs honorables parlementaires, les récents tremblements de terre sont incontestablement de pures tragédies, mais ils ont une fois de plus démontré que la propension à la compassion peut être plus forte que les vieilles querelles.


I think I commented—but I'm not sure if you were here—that in that vacuum, we've got a really big problem with democratic accountability, because if decisions are being made primarily by, or are driven by, the CEOs of the major multinational or transnational corporations, it's pretty obvious that the driving force is not what's in the interests of Canadian jobs, Canadian resources and the public interest, but rather—and they don't have ...[+++]

Je crois avoir dit — mais je ne suis pas sûre que vous étiez ici lorsque je l'ai dit — que dans ce vide, nous avons un véritable problème au niveau de la reddition de comptes démocratique, parce que si les décisions sont prises essentiellement par les PDG des grandes sociétés multinationales ou transnationales ou sont impulsées par eux, il est assez évident que ces décisions ne seront pas prises dans l'intérêt des emplois canadiens, des ressources canadiennes ou de notre intérêt public, mais plutôt — et ils n'ont pas à s'excuser pour ...[+++]


President Bush, and I certainly understand his position based on some of the absolute tragedies the Americans have had to face in the last couple of years, made a comment along the lines that it was difficult to ever secure success because there were small numbers of people inspecting a country about the size of the state of California.

Le président Bush, et je comprends certes sa position compte tenu des horribles tragédies auxquelles les Américains ont été confrontés au cours des deux dernières années, a fait un commentaire laissant entendre qu'il était peu probable que les inspections réussissent parce qu'un nombre limité de personnes inspectaient un pays d'une superficie comparable à celle de la Californie.


Having travelled as far as that, it would obviously be a tragedy if the opportunity for peace that now exists more than ever before were to be wasted.

Après avoir parcouru tant de chemin, il serait évidemment tragique de gâcher une occasion de faire la paix, occasion qui existe maintenant plus que jamais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have commented were obviously unmitigated tragedies' ->

Date index: 2021-09-25
w