Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have been numerous obstacles along " (Engels → Frans) :

However, students wishing either to study abroad using the diploma obtained in their home country or to return to their home country to work after having studied abroad still face numerous obstacles in getting their diplomas or foreign study periods recognised.

Toutefois, les étudiants désireux d’étudier à l’étranger en faisant valoir le diplôme obtenu dans leur pays d’origine ou de rentrer travailler dans leur pays au terme d’études effectuées à l’étranger continuent de rencontrer de nombreuses difficultés pour obtenir la reconnaissance de leurs diplômes ou périodes d’études à l’étranger.


Naturally there have been some obstacles along the way but no one can dispute that Canadians have achieved a degree of maturity to which Quebeckers have greatly contributed.

Bien sûr, tout n'est pas encore parfait, mais nul ne peut contester que les Canadiens ont acquis un degré de maturité enviable et que les Québécois y sont certainement pour quelque chose.


Member States have responded with numerous specific measures to the requirement in the Employment Guidelines for administrative simplification (for example through impact assessment of new legislation, reducing obstacles for start-ups, simpler and on-line procedures for company registration, incentives for hiring additional staff etc.) and increased the fight against undeclared work (a strengthened priority since 2001).

Les États membres ont répondu par de nombreuses mesures spécifiques à l'exigence de simplification administrative contenue dans les lignes directrices pour l'emploi (par exemple par l'évaluation d'impact de la nouvelle législation, la réduction des entraves au démarrage des entreprises, les procédures plus simples et en ligne pour l'enregistrement des sociétés, les mesures d'incitation à l'embauche de personnel complémentaire, etc.) et ont intensifié la lutte contre le travail non déclaré (une priorité renforcée depuis 2001).


The Commission's preliminary view is that these practices have created anti-competitive obstacles to trade and partitioned the EU's Single Market along national borders.

La Commission a conclu, à titre préliminaire, que ces pratiques ont créé des obstacles anticoncurrentiels au commerce et ont cloisonné le marché unique de l'UE suivant des frontières nationales.


There have been numerous occasions when the sponsor has not been present in the House, but a request was made anyway to have a notice of motion withdrawn.

Il est arrivé souvent qu’on demande le retrait d’un avis de motion même en l’absence du motionnaire.


If there are handrails or walls within reach along the obstacle-free route to the platform, they shall have brief information (for example platform-number or direction-information) in Braille or in prismatic-letters or numbers on the handrail, or on the wall at a height between 145 cm and 165 cm.

Si le cheminement libre d'obstacles vers le quai comporte des mains courantes ou longe une paroi, des informations succinctes (par exemple, le numéro de quai ou la direction suivie) doivent figurer en Braille ou en caractères ou chiffres en relief sur la main courante ou sur la paroi, à une hauteur comprise entre 145 et 165 cm.


However, students wishing either to study abroad using the diploma obtained in their home country or to return to their home country to work after having studied abroad still face numerous obstacles in getting their diplomas or foreign study periods recognised.

Toutefois, les étudiants désireux d’étudier à l’étranger en faisant valoir le diplôme obtenu dans leur pays d’origine ou de rentrer travailler dans leur pays au terme d’études effectuées à l’étranger continuent de rencontrer de nombreuses difficultés pour obtenir la reconnaissance de leurs diplômes ou périodes d’études à l’étranger.


Recently, there have been numerous incidents in which innocent Canadians have been killed as a result of gang activity.

On compte trop de cas, ces dernières années, où d'innocents Canadiens ont été tués en raison des activités des gangs.


There are still obstacles along the road, but I am confident the leadership in these countries have the political will to tackle and resolve the remaining difficulties. And once again I must stress the Commission's readiness and determination to provide support as the negotiations draw to a close -- what they call the final sprint in cycling.

Il reste des obstacles sur le chemin de ces deux pays, mais je suis certain de la volonté politique de leurs dirigeants d'affronter et de résoudre les difficultés qui subsistent, et je souhaite réaffirmer que la Commission est déterminée et disposée à soutenir cette phase finale de la négociation, que je désignerai, par un emprunt au langage cycliste, comme le «sprint final».


There have been numerous studies over the past few years - the Obstacles report of 1981, Equality For All in 1985, the Challenge report of 1988, Consensus for Action of 1990, National Strategy for the Integration of Persons with Disabilities in 1992 and, most recently, the other place has a committee chaired by the member for Fredericton-York-Sunbury looking at the problems faced by persons with disabilities.

Les résultats de nombreuses études ont été publiés ces dernières années - Obstacles, en 1981, Égalité pour tous, en 1985, Un défi, en 1988, S'entendre pour agir, en 1990, la Stratégie nationale pour l'intégration des personnes handicapées, en 1992, et, plus récemment, un comité de l'autre endroit, présidé par le député de Fredericton-York-Sunbury, s'est penché sur les problèmes que rencontrent les personnes handicapées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been numerous obstacles along' ->

Date index: 2025-02-22
w