Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have been avoided if there had been anti-scab » (Anglais → Français) :

I suggest that some of the misunderstandings about the agency, about the privatization of parks and about contracts that played out in the media could have been avoided if there had been some two-way dialogue.

J'estime d'ailleurs qu'il aurait été possible d'éviter certains des malentendus dans les médias au sujet de l'Agence, de la privatisation des parcs et de l'affermage de certains travaux, si nous avions eu un tel dialogue bilatéral.


Article 6(2) and (3) of Council Directive 92/43/ΕEC (1) of 21 May 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora, (a) by failing to take the appropriate measures to avoid the deterioration of natural habitats and the habitats of species, and the disturbance of the species for which a site had been designated, and (b) having permitted (without carrying out any appropriate assessment of the implications, as is laid down in Article 6(3 ...[+++]

de l’article 6, paragraphes 2 et 3, de la directive 92/43/CEE du Conseil, du 21 mai 1992, concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages (1) a) en omettant de prendre les mesures appropriées pour éviter la détérioration des habitats naturels et des habitats d’espèces ainsi que les perturbations touchant les espèces pour lesquelles la zone concernée a été désignée et b) en autorisant sans évaluation appropriée de leurs incidences, telle que prévue à l’article 6, paragraphe 3) des interventions susceptibles d’affecter le site concerné de manière significative, individuellement ou en conjugaison avec d’autres plans et p ...[+++]


We feel that some of the discussions that have taken place in this committee could have been avoided if there had been more consultation with key stakeholders, such as our association.

Nous pensons qu'on aurait pu éviter une partie des débats de votre comité en consultant mieux les principaux intervenants tels que notre association.


These needless deaths could have been avoided if there had been more names on the B.C. organ donor registry, but B.C. is not alone as a province with a shortage of pre-registered donors.

Ces décès auraient pu être évités s'il y avait eu un plus grand nombre d'inscriptions au registre des donneurs d'organes de la Colombie-Britannique. Je signale toutefois que cette province n'est pas la seule qui connaisse une pénurie de donneurs inscrits.


Out of 30 NIBs, 25 believed that national strategies would not have been drawn up if there had been no EYEO, and 23 thought that their national strategies had resulted in considerably more anti-discrimination, equal opportunities and diversity activities and initiatives than would have taken place otherwise.

Sur les trente ONE, vingt-cinq considéraient que, sans l’Année européenne, leur pays n’aurait pas disposé de stratégie nationale et vingt-trois pensaient que cette dernière avait donné lieu à un nombre d’activités et d’initiatives sur la lutte contre les discriminations, l’égalité des chances et la diversité nettement supérieur à ce qui aurait été possible par d’autres voies.


How many problems could have been avoided if there had been anti-scab legislation?

Combien de problèmes aurait-on pu éviter avec une loi antibriseurs de grève?


Due attention is to be given to correctly assessing the costs that any designated universal service provider would have chosen to avoid, had there been no universal service obligation.

Il convient de veiller à évaluer correctement les coûts que le prestataire du service universel désigné aurait évités s’il avait eu le choix de ne pas remplir d’obligations de service universel.


Due attention is to be given to correctly assessing the costs that any designated undertaking would have chosen to avoid had there been no universal service obligation.

Il convient de veiller à évaluer correctement les coûts que l'entreprise désignée aurait évités si elle avait eu le choix de ne pas remplir d'obligations de service universel.


In terms of the programs, a couple of you have mentioned the UN Convention on the Rights of the Child, and it's my firm belief that children who are respected and understand what respect is respect others much other easily, and that many of the problems many of us have gotten into could have been avoided if there had been this fundamental sense of respect for one another so that there was a ...[+++]

En ce qui a trait aux programmes, certains d'entre vous ont mentionné la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, et j'ai la ferme conviction que les enfants qui sont respectés et qui comprennent ce qu'est le respect, respectent les autres, à leur tour, beaucoup plus aisément, et que bon nombre des problèmes auxquels sont confrontés beaucoup d'entre nous auraient pu être évités si ce sens fondamental du respect mutuel avait existé et avait harmonisé nos relations.


Whereas to this end, persons entitled to benefits for invalidity, old age and death (pensions) must be able to enjoy all the benefits which have accrued to them in the various Member States; whereas, however, in order to avoid unjustified overlapping of benefits, which could result in particular from the duplication of insurance periods and other periods treated as such, it is necessary to limit the benefits to the greatest amount which would have been ...[+++]

considérant que dans ce but, en matière de prestations d'invalidité, de vieillesse et de décès (pensions), les intéressés doivent pouvoir bénéficier de l'ensemble des prestations acquises dans les différents États membres dans la limite - nécessaire pour éviter des cumuls injustifiés, résultant notamment de la superposition de périodes d'assurance et de périodes assimilées - du plus élevé des montants de prestations qui serait dû par l'un de ces États si le travailleur y avait accompli toute sa carrière;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have been avoided if there had been anti-scab' ->

Date index: 2023-04-13
w