Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have an opportunity to try to convince your colleagues " (Engels → Frans) :

Do you wish me to do a round table, where you have an opportunity to try to convince your colleagues that your issue is the most important?

Voulez-vous que nous fassions un tour de table, pour que vous puissiez tenter de convaincre vos collègues de l'intérêt prépondérant de votre question?


I would again reassure Mr. Bellehumeur that when we come back to our task on Bill C-3, we will be welcoming his continuation, but I would urge him in the meantime to take advantage of the opportunity he will have to continue in an informal way to try to convince our colleagues of the merits of his argument.

Je donne à nouveau à M. Bellehumeur l'assurance que, lorsque nous reprendrons nos travaux sur le projet de loi C-3, nous entendrons avec plaisir le reste de ce qu'il a à dire, mais entre temps je l'exhorterais à profiter de l'occasion qui lui est ainsi donnée de poursuivre ses efforts en vue de convaincre officieusement ses collègues du bien-fondé de son argument.


We have spent countless years debating and arguing and trying to convince our colleagues of our position on various issues.

Nous avons passé d'innombrables années à débattre, à argumenter et à essayer de convaincre nos collègues de notre position sur diverses questions.


A member of Liberal Party, in statements to the press, was trying to convince his colleagues to slow down on the bill and not support it to the degree that we see with the official opposition, and that perhaps it would make sense to amend the bill with some of the amendments we brought forward, to have the oversight and to send it back to committee to do the cost benefit analysis, as I just made.

Parlant à la presse, un membre du Parti libéral a dit qu'il tentait de convaincre ses collègues de ralentir le processus d'adoption du projet de loi et de ne pas l'appuyer — venant de l'opposition officielle, on sait ce que cela signifie — et que ce serait peut-être une bonne idée de modifier le projet de loi et d'y apporter les amendements que nous avons proposés, notamment de prévoir un examen et de renvoyer le projet de loi au comité pour qu'il procède à une analyse coût-avantage, comme je viens de le dire.


You also have to convince your colleagues on the Council that protectionism is an abomination.

Vous devez également convaincre vos collègues du Conseil que le protectionnisme est une abomination.


Having spoken to and, like all our colleagues, received numerous communications from various communities, including linguistic minority communities, I wonder whether it would not be advisable for the minister to try to convince her colleagues to reverse this decision, given that these cuts do not represent a huge portion of the federal budget. We are talking about a fairly small amount, but it is extremely ...[+++]

Après avoir parlé et reçu, comme l'ensemble de nos collègues, un nombre considérable de communications de ces milieux, entre autres de communautés linguistiques minoritaires, je me demande s'il ne serait pas avisé, compte tenu que ces compressions budgétaires ne sont pas un pan immense du budget fédéral — c'est un montant quand même assez limité mais qui, pour ces gens, est très important —, que la ministre essaie de convaincre ses collè ...[+++]


I am not being ironical, Commissioner: in all seriousness, I wish you every success in skilfully convincing your colleagues in the Council that the obligations they have undertaken under the UN Protocol must naturally apply in the EU as well.

Je ne fais pas de l'ironie, Monsieur le Commissaire: très sérieusement, je vous souhaite bonne chance dans toute l'habilité que vous déploierez pour convaincre vos collègues du Conseil que les obligations qu'ils ont contractées dans le cadre du protocole des Nations unies doivent naturellement s'appliquer aussi bien dans l'UE.


We must not rest on our laurels and we must call on the Council so that progress can be made on the Erika II package and, in this respect, Commissioner, your role and your tenacity will be very important if we are to try to convince the Council once again, so that we may have the Erika II package more quickly.

Nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers, mais attirer l'attention du Conseil pour faire avancer le paquet Erika II. Dans ce cadre, je crois que votre rôle et votre opiniâtreté, Madame la Commissaire, seront importants pour tenter de convaincre à nouveau le Conseil, afin que le paquet Erika II nous soit transmis plus rapidement.


I take this opportunity to say to my dear colleagues from all parties in the Netherlands: your policies have tended to become like a honeypot for the criminal element in many of the accession countries.

Je saisis cette occasion pour dire ceci à mes chers collègues de tous les partis des Pays-Bas : vos politiques ont eu tendance à devenir un attrape-mouche pour la criminalité dans de nombreux pays candidats à l'adhésion.


Professor, we shall have further opportunities to state this and to try to convince the other negotiators of this throughout the coming months.

Nous aurons, Monsieur le Professeur, d’autres occasions de le dire et d’essayer d’en convaincre les autres négociateurs tout au long des mois qui viennent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have an opportunity to try to convince your colleagues' ->

Date index: 2022-01-23
w