Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have always told them » (Anglais → Français) :

The company always told them that it was coming, that it didn't know yet how the money would be divided up, meaning whether it would be paid out in cash.

On leur disait toujours que ça s'en venait, qu'on ne savait pas encore comment on allait répartir l'argent, à savoir si cela se ferait en argent comptant.


When they said how they wanted to get very large amounts of money, I always told them that no amount of money would ever satisfy them or make up for what they had been through.

Quand ils exprimaient le désir d'obtenir des montants très élevés, je leur disais toujours que jamais un montant ne les satisferait ni ne compenserait ce qu'ils avaient vécu.


I have met with victims across the country and I have always told them that they can count on this government to take their concerns forward.

Je rencontre des victimes partout au pays et je leur dit toujours qu'elles peuvent compter sur le gouvernement pour répondre à leurs préoccupations.


I know that all majorities always deny that: the Turks have always told us that there is no Kurdish problem in Turkey, yet a Kurdish problem is just what there is in Turkey, and there is a problem with the Russian minority and their rights.

Je sais que toutes les majorités ont tendance à le nier: les Turcs nous ont toujours affirmé qu’il n’y avait pas de problème kurde en Turquie. Ce problème existe pourtant bel et bien, tout comme il existe un problème s’agissant de la minorité russe et de ses droits.


I have spoken with both candidates and I have told them: rather than arguing about how Congolese you are and about all these subordinate issues which, at base, only concern your own personal interests, it would perhaps be more worthwhile to tell the Congolese how you plan to give them better access to education, justice, health, administration, culture and infrastructures; and also how you are, for example, to implement an embryonic social security system with the help of the international community.

J’ai parlé aux deux candidats, je leur ai dit: plutôt que de vous disputer sur la congolité et sur toutes ces questions subalternes qui, dans le fond, ne concernent que votre propre intérêt, il vaudrait peut-être mieux dire aux Congolais comment vous comptez faire pour leur donner un meilleur accès à l’éducation, à la justice, à la santé, à l’administration, à la culture, aux infrastructures; comment mettre en place aussi, par exemple, avec l’aide de la communauté internationale, un embryon de système de sécurité sociale, par exemple ...[+++]


We believe that things have gone well, but we have sent them a very clear message: we know that the objective of June which they had proposed and which the Secretary-General had confirmed has not been complied with, but we have told them that we cannot wait forever and that we need a clear political signal and that, before 24 October, when the Brussels European Council of the Danish Presidency takes place, the Union needs to see this agreement between ...[+++]

Nous pensons que les choses se sont bien déroulées, mais nous leur avons envoyé un message clair : nous savons que l'objectif de juin qu'ils s'étaient fixé et qui a été réaffirmé par le secrétaire général n'a pas été atteint, mais nous leur avons dit que nous ne pouvions pas attendre éternellement, que nous avions besoin d'un signal politique clair et qu'avant le 24 octobre, date à laquelle aura lieu le Conseil européen de Bruxelles de la présidence danoise, l'Union devra connaître cet accord entre les parties, pour pouvoir intégrer toute la problématique du nord de Chypre ...[+++]


For far too long we have not told them this story, and it is high time we let them know. After all, it is a good story to tell.

Nous avons omis de leur faire ce récit pendant trop longtemps et il est grand temps d'y remédier. Après tout, le récit en vaut la peine.


We could have told them. So I think that mistakes were made.

Je pense donc que le mal est fait.


Clearly, if the Quebec City airport administration had taken the time to talk to us, they would have found out, as we have always told them, that our goal is not always to say no automatically.

Il est clair que si l'administration de l'aéroport de Québec avait pris le temps de nous parler, ils auraient su, et nous le leur avons toujours dit, que notre but n'était pas de toujours, systématiquement, dire non.


In my work in the camps, I have always told them, even at the last minute, if you are boarding the aircraft and decide you do not want to go, you are free to come down and go back to the camp.

Dans mon travail dans les camps, je leur ai toujours dit que s'ils décident qu'ils ne veulent plus partir, même à dernière minute, au moment de monter dans l'avion, ils sont libres de redescendre et de revenir au camp.




D'autres ont cherché : company always     company always told     always told them     them or make     always     always told     i have always told them     turks have     all majorities always     have always told     that     have     have told     have told them     things have     have sent them     long we have     have not told     not told them     could have     could have told     have always told them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have always told them' ->

Date index: 2021-12-05
w