Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have already seen something » (Anglais → Français) :

We have already seen battles between the Minister of Heritage and the Minister of Industry on matters impacting on the cultural future of Quebec and Canada and we have seen that, with this federal government, culture was not always the aspect that won out and also, particularly, that the negotiations were always held in secret.

On a déjà vu des batailles ici entre le ministre du Patrimoine et le ministre de l'Industrie sur des questions qui touchaient l'avenir de la culture au Québec et au Canada et on a vu qu'au gouvernement fédéral actuel, ce n'était pas tout le temps la culture qui gagnait et que surtout, ces tractations se faisaient à la cachette.


I think we have already seen something like 10 positive examples of how this was applied in the current legislative work.

Je pense que nous avons déjà vu environ 10 exemples positifs de la manière dont cela a été appliqué dans les travaux législatifs actuels.


I think we have already seen something like 10 positive examples of how this was applied in the current legislative work.

Je pense que nous avons déjà vu environ 10 exemples positifs de la manière dont cela a été appliqué dans les travaux législatifs actuels.


We have already seen what happens when you allow people from poor countries to have freedom of movement into richer ones.

On a déjà vu ce qui se passe lorsqu’on accorde aux populations des pays pauvres la liberté de mouvement vers les pays plus riches.


I would invite my colleague, if he has seen something I and I am sure many of us have not, to convince us that splitting the department is an intelligent idea, something I have my doubts about, I would very much like to hear what he has to say.

J'inviterais mon collègue, s'il a vu quelque chose que je n'ai pas vu — et nous sommes sûrement plusieurs à ne pas l'avoir vu —, à nous convaincre que c'est une idée intelligente que de vouloir scinder ce ministère, ce dont je doute.


Indeed only the provinces can protect marriage commissioners through legislation, as we have already seen, and as we have already seen, they are doing exactly the opposite.

En effet, seules les provinces peuvent protéger les commissaires de mariage par voie législative, comme nous l'avons déjà vu, et pourtant, c'est exactement le contraire qui se passe.


We have already seen this happen with a wide range of drugs after re-authorisation was required.

Un phénomène qui s’est déjà produit pour nombre de médicaments après qu’une nouvelle autorisation ait été requise.


Despite the statements to the contrary, the set of measures that we have already seen, some of which are already underway, suggest an attempt to cut costs by the Member States in higher education, as is happening in Portugal.

Malgré les déclarations contraires, l’ensemble de mesures que l’on connaît déjà, dont certaines sont déjà appliquées, vont dans le sens d’une réduction des dépenses, de la part des États membres, dans l’enseignement supérieur, comme cela se passe au Portugal.


To hell with debate and to hell with democracy, which is something we have already seen in the House, he wants to fast track the bill and ram it through parliament.

Au diable le débat et la démocratie, ce à quoi nous sommes déjà habitués à la Chambre, il veut faire adopter ce projet de loi à toute vitesse.


It is no secret that the Commission would have liked to have seen something more from the Agenda 2000 reform package.

« Ce n'est un secret pour personne que la Commission aurait souhaité davantage encore pour l'Agenda 2000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already seen something' ->

Date index: 2023-06-20
w