Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have already said twice " (Engels → Frans) :

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as I have already said twice today, I look forward to receiving the report of the Standing Committee on Justice and Human Rights.

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois aujourd'hui, j'attends impatiemment de recevoir le rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne.


Mr. Speaker, as I have already said twice, and for the third time now, if the hon. member has questions about decisions made by Library and Archives Canada, he should invite Daniel Caron to appear before the committee to answer them.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois, et pour une troisième fois maintenant, si mon collègue a des questions par rapport aux décisions prises par Bibliothèque et Archives Canada, il devrait demander à Daniel Caron de se présenter devant le comité pour qu'il y réponde.


So I believe, honourable senators, that if any of us have any point that we would like to make, we shouldn't say, " Well, I've already made the point" — like Senator Nolin who said, " I'm going to give you a resumé of what I have already said," because he understands that that's all that's going to be looked at with respect to this particular motion that's before us that we now have closure on and we're into the six-hour debate.

Je ne crois donc pas, honorables sénateurs, que si l'un ou l'autre d'entre nous a un point qu'il veut faire valoir, il doit dire : « J'ai déjà fait ressortir ce point». C'est un peu ce que le sénateur Nolin a fait en disant : « Je vais vous faire un résumé de ce que j'ai déjà dit », car il comprend que c'est tout ce qui sera pris en considération à l'égard de la motion dont nous sommes saisis et pour laquelle on propose d'imposer la clôture et dont le débat est limité à six heures.


I have already said twice—and I will say again—that it will be tabled before the House rises.

J'ai déjà dit deux fois — et je vais le dire encore — que ce sera avant que les travaux de la Chambre ne se terminent.


I think that, post-2013, as I have already said, water will continue to flow under the bridges over the Rhine and the problems with regard to the banana sector will still be there. We already need to be thinking about a post-2013 strategy.

Je crois qu’après 2013, je le précise une fois de plus, l’eau ne va pas s’arrêter de couler sous les ponts du Rhin et pour ce qui concerne les bananes, les problèmes vont rester en l’état. Il faut déjà réfléchir d’ores et déjà à une stratégie post-2013.


As the previous speaker has said, the European Parliament has already said twice this year: this Parliament is spearheading the battle to ban the death penalty.

Comme l'indiquait le précédent orateur, le Parlement européen l'a déjà répété deux fois cette année: ce Parlement est le fer de lance dans la bataille pour l'interdiction de la peine de mort.


As the previous speaker has said, the European Parliament has already said twice this year: this Parliament is spearheading the battle to ban the death penalty.

Comme l'indiquait le précédent orateur, le Parlement européen l'a déjà répété deux fois cette année: ce Parlement est le fer de lance dans la bataille pour l'interdiction de la peine de mort.


[English] Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I have already said twice in the House today that I understand that and the government understands that.

[Traduction] L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déjà dit à deux reprises à la Chambre aujourd'hui que je comprends cela et que le gouvernement comprend cela.


When it comes to the Convention, I agree with what many others have already said, namely that it has been a success, partly due to its content and partly due to the way in which the work has been done. As Mrs Berès said, this must now be followed up at the Intergovernmental Conference too, and Parliament must be involved in the ongoing handling of the issue so that the transparency that has now been achieved can be maintained.

Pour ce qui concerne la Convention, je rejoins ce que beaucoup ont dit déjà, à savoir, qu’il s’agit d’une réussite, en partie grâce à son contenu et en partie grâce à sa méthode de travail. Comme Mme Berès l’a dit, il faut que la Conférence intergouvernementale y donne suite. Le Parlement doit être impliqué dans le traitement de la question de manière à conserver la transparence obtenue.


We have already said as much as can be said and no one has listened. Mr Solana is wrong: we have been humiliated by the treatment that the European Union delegation received in Israel, which is unacceptable.

Contrairement à ce que prétend mon ami Javier Solana, nous avons été humiliés par le traitement réservé à la délégation de l’Union européenne en Israël et c’est inacceptable.




Anderen hebben gezocht naar : have already said twice     have     i've already     nolin who said     have already     have already said     parliament has already     speaker has said     already said twice     many others have     others have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already said twice' ->

Date index: 2024-09-12
w