Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already said twice » (Anglais → Français) :

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, as I have already said twice today, I look forward to receiving the report of the Standing Committee on Justice and Human Rights.

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois aujourd'hui, j'attends impatiemment de recevoir le rapport du Comité permanent de la justice et des droits de la personne.


Mr. Speaker, as I have already said twice, and for the third time now, if the hon. member has questions about decisions made by Library and Archives Canada, he should invite Daniel Caron to appear before the committee to answer them.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois, et pour une troisième fois maintenant, si mon collègue a des questions par rapport aux décisions prises par Bibliothèque et Archives Canada, il devrait demander à Daniel Caron de se présenter devant le comité pour qu'il y réponde.


I have already said twice—and I will say again—that it will be tabled before the House rises.

J'ai déjà dit deux fois — et je vais le dire encore — que ce sera avant que les travaux de la Chambre ne se terminent.


As the previous speaker has said, the European Parliament has already said twice this year: this Parliament is spearheading the battle to ban the death penalty.

Comme l'indiquait le précédent orateur, le Parlement européen l'a déjà répété deux fois cette année: ce Parlement est le fer de lance dans la bataille pour l'interdiction de la peine de mort.


As the previous speaker has said, the European Parliament has already said twice this year: this Parliament is spearheading the battle to ban the death penalty.

Comme l'indiquait le précédent orateur, le Parlement européen l'a déjà répété deux fois cette année: ce Parlement est le fer de lance dans la bataille pour l'interdiction de la peine de mort.


[English] Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I have already said twice in the House today that I understand that and the government understands that.

[Traduction] L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déjà dit à deux reprises à la Chambre aujourd'hui que je comprends cela et que le gouvernement comprend cela.


The member said that the federal government would be failing in its duty but I believe it has already failed twice in its duty.

La députée a dit que le gouvernement fédéral manquerait à son devoir, mais je crois qu'il y a déjà manqué deux fois.


Finally, the third subparagraph as it stands would force the intermediary to inform the client of an element of its execution policy twice: The fact that the order may be executed outside a regulated market will be in the execution policy, which will be disclosed to the client, so there is no reason why the firm should have to state again what is already said in the execution policy.

Enfin, le troisième alinéa tel qu'il se présente obligerait l'intermédiaire à informer deux fois le client sur un aspect de sa politique d'exécution. La possibilité que l'ordre soit exécuté en dehors d'un marché réglementé sera mentionnée dans le contexte de la politique d'exécution qui sera communiquée au client.


I hope you do not mind if I stress, even though I have already said it twice, that this applies to Greece too, with regard to the consequences of the earthquake which occurred at the beginning of September, in accordance with Objective 1 of the Cohesion Fund.

Cela vaut aussi, permettez-moi de le rappeler parce que j'y suis allé deux fois, pour la Grèce, s'agissant des conséquences du tremblement de terre du début du mois de septembre et de l'objectif 1 du Fonds de cohésion.


I hope you do not mind if I stress, even though I have already said it twice, that this applies to Greece too, with regard to the consequences of the earthquake which occurred at the beginning of September, in accordance with Objective 1 of the Cohesion Fund.

Cela vaut aussi, permettez-moi de le rappeler parce que j'y suis allé deux fois, pour la Grèce, s'agissant des conséquences du tremblement de terre du début du mois de septembre et de l'objectif 1 du Fonds de cohésion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already said twice' ->

Date index: 2024-08-01
w