Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have already heard several " (Engels → Frans) :

Competent authorities already have several tools at their disposal that can be used to address NPLs in specific banks.

Les autorités compétentes disposent déjà de plusieurs outils pour s'attaquer au problème des PNP dans des banques spécifiques.


Reforms of universities’ status, internal organisation or funding have been undertaken already in several Member States.

Plusieurs États membres ont d'ores et déjà entrepris la réforme du statut, de l'organisation interne et du financement des universités.


It has been designed for specialists who already have several years of experience in aerospace.

Cette formation a été conçue pour des spécialistes ayant déjà plusieurs années d'expérience en aérospatiale.


Before I do that, however, I want to start by reiterating some of the things you have already heard several times over the course of this study thus far; namely, that bee health is important to all of us and that pollination is essential to agricultural production.

Toutefois, avant cela, j'aimerais répéter certaines choses que vous avez déjà entendues à plusieurs reprises au cours de cette étude, notamment le fait que la santé des abeilles est importante pour tout le monde et que la pollinisation est un élément essentiel de la production agricole.


The Subcommittee heard from Health Canada that there have already been several unconnected policy efforts that focused on health care factors relevant to end-of-life care such as homecare, continuing care, data collection and surveillance.

Le Sous-comité a appris de Santé Canada que bien des efforts isolés avaient été déployés concernant l’orientation des divers aspects des soins de fin de vie : soins à domicile, soins continus, collecte et surveillance des données.


We have heard several witnesses presenting their different visions of the employment insurance program for several days already.

Depuis quelques jours déjà, on entend des témoins qui nous présentent différentes visions du programme d'assurance-emploi.


As fraudsters often exploit the absence of effective cooperation between tax administrations by carrying out fictitious transactions involving third countries, several Member States have pointed to the need to have tools of administrative cooperation similar to those already in force within the EU also available for use with third countries.

Étant donné que les fraudeurs profitent souvent de l’absence de coopération efficace entre les administrations fiscales en réalisant des transactions fictives impliquant des pays tiers, plusieurs États membres ont souligné la nécessité de disposer, dans les relations avec les pays tiers, d’outils de coopération administrative analogues à ceux utilisés au sein de l’Union.


Several Community acts have already been adopted in this area, namely Directive 97/5/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 1997 on cross-border credit transfers and Regulation (EC) No 2560/2001 of the European Parliament and of the Council of 19 December 2001 on cross-border payments in euro , but these have not sufficiently remedied this situation any more than have Commission Recommendation 87/598/EEC of 8 December 1987 on a European Code of Conduct relating to electronic payment (relations between financial institutions, traders and service establishments, and consumer ...[+++]

Plusieurs actes communautaires ont déjà été adoptés dans ce domaine, à savoir la directive 97/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 1997 concernant les virements transfrontaliers et le règlement (CE) no 2560/2001 du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 2001 concernant les paiements transfrontaliers en euros , mais n'ont pas suffisamment remédié à cette situation, pas plus que la recommandation 87/598/CEE de la Commission du 8 décembre 1987 portant sur un code européen de bonne conduite en matière de paiement électronique (relations entre institutions financières, commerçants-prestataires de services et consomm ...[+++]


As I watched the new member from Alberta deliver one of the best speeches I have heard in the House, I note that she is surrounded by people from British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Ontario, Nova Scotia and New Brunswick, and we have already heard from Manitoba.

En écoutant la nouvelle députée de l'Alberta prononcer un des meilleurs discours qu'il m'ait été donné d'entendre à la Chambre, j'ai remarqué qu'elle est entourée de députés de la Colombie-Britannique, de l'Alberta, de la Saskatchewan, de l'Ontario, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick, et nous avons déjà entendu quelqu'un du Manitoba.


As you have heard from Senators Tkachuk, Kroft and others, the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce conducted a detailed examination of this bill, heard several witnesses and, as a result of what they said and what we heard, we were moved to make several amendments.

Comme vous l'avez entendu de la bouche des sénateurs Tkachuk, Kroft et autres, le comité permanent des banques et du commerce a fait une étude détaillé du projet de loi et a entendu plusieurs témoins et, compte tenu de ce qu'ils ont dit et de ce que nous avons appris, nous nous sommes sentis obligés de proposer plusieurs amendements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already heard several' ->

Date index: 2023-12-07
w