Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have already gone ahead » (Anglais → Français) :

Governments also wish to go ahead with, and have already gone ahead with, direct deposit of government benefits.

Les gouvernements aussi veulent aller de l'avant, et vont de l'avant, déjà, vers le dépôt direct des prestations gouvernementales.


If we could choose one country in the world as the most advanced, the most thorough of all the security features on exhibit 16.6, sometimes to get a sense of where we might be heading as a country, it's nice to know what those that have already gone ahead on some of these things are using.

Si on nous demandait de choisir le pays du monde qui est le plus avancé, celui qui a les dispositions de sécurité les plus efficaces, pour avoir une idée de ce qui nous attend, lequel faudrait-il choisir? Je regarde la pièce 16.6, et c'est rassurant de voir que certaines de ces techniques sont déjà utilisées.


So the Canadian government has already gone ahead and taken that particular measure.

Par conséquent, le gouvernement du Canada est déjà intervenu en prenant cette mesure.


If there were some measure of obligation or if the federal government were to assume clear leadership by stating that bilingualism is the order of the day.Some universities or post-secondary learning institutions have already gone ahead and are already offering training in a second language.

S'il y a une certaine obligation ou si le gouvernement fédéral assume un leadership certain en affirmant que le bilinguisme est de mise.On sait que des universités ou des institutions d'enseignement postsecondaire ont déjà pris les devants, sont déjà avancées sur le plan de l'offre d'une formation dans la langue seconde.


The Directorate-General for Foundations has already gone ahead with mass sales, which means that when the time comes to return the assets they will be in private hands.

La Direction générale des «Vakoufia» a d’ores et déjà procédé à des ventes massives si bien que, lorsque le moment sera venu de les restituer, ces biens seront devenus propriété privée.


The Directorate-General for Foundations has already gone ahead with mass sales, which means that when the time comes to return the assets they will be in private hands.

La Direction générale des "Vakoufia" a d'ores et déjà procédé à des ventes massives si bien que, lorsque le moment sera venu de les restituer, ces biens seront devenus propriété privée.


We have already gone beyond the best-case scenario, as the war has already gone on longer than the USD 90 billion estimate assumed.

Nous avons depuis longtemps dépassé le scénario le plus optimiste - la guerre dure déjà depuis plus longtemps que la durée reprise dans l'hypothèse des 90 milliards de dollars.


You now have the report you reminded us about concerning lending activity, but it will probably not be possible to produce the publication you suggest about the ECSC’s activities since its formation in 1952 in all official languages by the end of this year because some of the posts have already gone to other services.

Le rapport réclamé sur les activités en matière de prêts est maintenant à votre disposition. Quant à votre proposition d'éditer, dans toutes les langues officielles, une publication sur le travail de la CECA depuis sa création en 1952, il sera probablement impossible de la concrétiser d'ici la fin de l'année car une partie des postes ont déjà été consacrés à d'autres services.


Turning to the text of the resolution, a heated debate is in progress over the form of words. It concerns whether to express deep regret or condemnation of the fact that the United Kingdom, the United States, Spain, Italy, Poland and several other states I cannot recall should have unilaterally decided war was justified and gone ahead.

Pour en venir au texte de la résolution, il y a un grand débat pour savoir si l'on doit dire qu'on déplore d'une manière forte, ou qu'on condamne, le fait qu'unilatéralement, l'Angleterre, les États-Unis, l'Espagne, l'Italie, la Pologne - et je ne sais pas exactement qui d'autre - aient décidé que la guerre était bonne, aient pris cette décision.


First of all, it is costing Canadians $1 billion in political compensation for a political agreement, when Quebec had already gone ahead with harmonization at no cost to the federal government.

J'aimerais lui demander de quoi elle est fière par rapport à ce projet de loi. Premièrement, il coûte à l'ensemble des Canadiens un milliard de dollars de compensations pour un accord politique, alors que le Québec a déjà fait cette harmonisation sans exiger un cent du gouvernement fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already gone ahead' ->

Date index: 2021-11-07
w