Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have already allocated than €460 million humanitarian » (Anglais → Français) :

Together with EU Member States, we have already allocated than €460 million humanitarian and development assistance for that purpose.

Conjointement avec les États membres de l'UE, nous avons déjà alloué plus de 460 millions d'euros d'aide humanitaire et d'aide au développement à cette fin.


Over the last past 5 years, more than €200 million have been allocated to provide humanitarian assistance to the most vulnerable.

Au cours des 5 dernières années, plus de 200 millions d'euros ont été alloués à la fourniture d'une aide humanitaire en faveur des plus vulnérables.


To date, more than €92 million in EU humanitarian aid have been allocated for education in emergencies projects.

À ce jour, l'UE a accordé une aide humanitaire de plus de 92 millions €d'euros en faveur de projets portant sur l'éducation dans les situations d'urgence.


E. whereas both sides are reported to have committed a wide range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law; whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia is putting ...[+++]

E. considérant que les deux parties auraient commis de nombreuses violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme; considérant que la MANUL estime à 400 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union eu ...[+++]


E. whereas both sides are reported to have committed a whole range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law; whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia is putting ...[+++]

E. considérant que les deux parties auraient commis de nombreuses violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme; considérant que la MANUL estime à 400 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union eur ...[+++]


E. whereas both sides are reported to have committed a wide range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law; whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia is putting ...[+++]

E. considérant que les deux parties auraient commis de nombreuses violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme; considérant que la MANUL estime à 400 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union eu ...[+++]


All Member States have received some financial assistance with just less than six million already allocated during the ratification process.

Tous les États membres ont, d’ores et déjà, bénéficié d’une assistance financière: près de six millions d’euros leur ont été distribués durant le processus de ratification.


A. whereas the general humanitarian and human rights situation is deteriorating in Iraq, as reflected by the regular reports of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and other UN agencies in the country, that show that an average of 100 people are killed and 200 are wounded per day, that 50% of the population is living on less than USD 1 per day, that unemployment affects more than 80% of the population, that 70% lack access to adequate water supply and 81% to effective sanitation, that 3 ...[+++]

A. considérant que, en Irak, la situation humanitaire générale et la situation en matière de droits de l'homme se détériorent, comme il ressort des rapports réguliers de la Mission d'assistance des Nations unies (MANUI) et d'autres agences des Nations unies présentes dans le pays, lesquels rapports indiquent ce qui suit: en moyenne, chaque jour, 100 personnes sont tuées, et 200 blessées; 50% de la population vivent avec moins de 1 dollar US par jour; le chômage touche plus de 80% de la population; 70% de la population ne bénéficie ...[+++]


F. whereas the request for utilisation of the reserve for 2002 (Afghanistan, Pakistan, Iran, Middle East and Southern Africa) is for a total of EUR 80 million (of which only EUR 65 million have so far been allocated) and whereas total humanitarian expenditure for 2002 therefore have amounts to EUR 530 million, which is EUR 13.7 million less than in 2001,

F. considérant que la demande de recours à la réserve pour l'année 2002 (Afghanistan, Pakistan, Iran, Moyen-Orient et Afrique Australe) représente un total de 80 millions d'euros (dont seulement 65 millions ont été octroyés jusqu'à présent) que l'ensemble des dépenses humanitaires pour 2002 s'élève donc à 530 millions d'euros, ce qui représenterait un recul de 13,7 millions d'euros par rapport à l'année 2001,


The aid from ECHO, the European Community Humanitarian Office, was allocated under the regulation recently adopted by the Council on the free supply of agricultural products to the people of various countries in the Caucasus (Armenia, Azerbaijan, Georgia) and Central Asia (Tajikistan and Kyrgyzstan), an aid package worth ECU 204 million.1 More than a million people have been affected by the 1992-93 civil war in Tajikistan.

Cette aide d'ECHO, l'Office Humanitaire de la Communauté européenne, est allouée dans le cadre du règlement récemment adopté par le Conseil concernant une action de fourniture gratuite de produits agricoles destinés aux populations de certains pays du Caucase (Arménie, Azerbaidjan, Géorgie) et de l'Asie Centrale (Tadjikistan et Kirghizstan) à hauteur de 204 millions d'ECU1 . La guerre civile qu'a connue le Tadjikistan en 1992/93 a ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already allocated than €460 million humanitarian' ->

Date index: 2022-06-16
w