Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have already achieved popular " (Engels → Frans) :

- stepping up Member States' efforts in this field, and building on the progress already achieved with regard to training strategies and infrastructure, content and services; certain objectives have already been achieved by certain Member States.

- l'intensification des efforts des Etats Membres dans ce domaine, et les progrès déjà réalisés en termes d'infrastructures et de stratégies de formation, de contenus et de services ; certains objectifs sont déjà atteints dans certains Etats Membres.


However, the year 2000 already appears to be a turning point in this alignment process. Five candidate countries [36] have already achieved a very high degree of alignment with the acquis.

Toutefois, l'an 2000 semble déjà marquer un tournant dans ce processus d'alignement, étant donné que cinq pays candidats [36] ont déjà atteint un excellent niveau d'alignement sur l'acquis.


Seven Member States have already achieved the 10% benchmark, while three have rates higher than 30%.

Sept États membres ont déjà atteint l’objectif de 10 %, alors que trois autres ont des taux supérieurs à 30 %.


[66] The average deficit was 0.9% in 2010 and a quarter of the Member States have already achieved 0.5%.

[66] En 2010 le déficit moyen de 0,9 % et un quart des États membres atteignent déjà 0,5 %.


whereas this situation needs to be seen in a broader context as the Swiss authorities have taken a number of measures which jeopardise the progress already achieved with the implementation of the bilateral agreements, and about which Parliament has already expressed its concern in its resolution of September 2010;

considérant que la situation doit être considérée dans un contexte plus large étant donné que les autorités suisses ont pris un certain nombre de mesures qui compromettent les progrès déjà accomplis dans la mise en œuvre des accords bilatéraux, et que le Parlement a déjà fait part de sa préoccupation à cet égard dans sa résolution de septembre 2010;


Seven Member States have already achieved the 10% benchmark, while three have rates higher than 30%.

Sept États membres ont déjà atteint l’objectif de 10 %, alors que trois autres ont des taux supérieurs à 30 %.


Given the deep level of integration already achieved, people have similar expectations for the Union as they have for domestic politics and political institutions.

En raison du niveau élevé d'intégration déjà atteint, les citoyens ont envers elle des attentes similaires à celles qu'ils ont à l'égard des institutions politiques nationales.


- stepping up Member States' efforts in this field, and building on the progress already achieved with regard to training strategies and infrastructure, content and services; certain objectives have already been achieved by certain Member States;

- l'intensification des efforts des Etats Membres dans ce domaine, et les progrès déjà réalisés en termes d'infrastructures et de stratégies de formation, de contenus et de services ; certains objectifs sont déjà atteints dans certains Etats Membres ;


However, the year 2000 already appears to be a turning point in this alignment process. Five candidate countries [36] have already achieved a very high degree of alignment with the acquis.

Toutefois, l'an 2000 semble déjà marquer un tournant dans ce processus d'alignement, étant donné que cinq pays candidats [36] ont déjà atteint un excellent niveau d'alignement sur l'acquis.


Given the deep level of integration already achieved, people have similar expectations for the Union as they have for domestic politics and political institutions.

En raison du niveau élevé d'intégration déjà atteint, les citoyens ont envers elle des attentes similaires à celles qu'ils ont à l'égard des institutions politiques nationales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already achieved popular' ->

Date index: 2022-10-04
w