Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has received a good response from the members who were here earlier " (Engels → Frans) :

I congratulate Mrs McGuinness on her report. It has received a good response from the Members who were here earlier this evening.

Je félicite Mme McGuinness pour son rapport, qui a reçu un accueil favorable des députés présents parmi nous plus tôt dans la soirée.


But clearly, both from the economics and the statistics, from the growth in jobs and from the response of our members who are now doing business around the world, not only in NAFTA, they say NAFTA has been a very good thing for the Canadian economy.

Cela dit, si l'on se reporte aux indicateurs économiques et aux statistiques, si l'on tient compte de la croissance de l'emploi et de la réaction de nos membres qui commercent maintenant avec le monde entier, et non seulement avec les pays signataires de l'ALENA, on peut dire ...[+++] que cet accord de libre-échange a été très bénéfique pour l'économie canadienne.


He said: I wish to take these few moments to ensure that senators present understand that this motion is the one to which I referred earlier, discussing Bill S-215, and to commend senators' attention to it and to the schedule that is attached to and is part of it, particularly to those members who are here representing the province of Quebec, from whom ...[+++]

— Je veux prendre quelques instants pour m'assurer que les sénateurs présents, particulièrement ceux qui représentent la province de Québec et dont j'attends de bons conseils, comprennent bien qu'il s'agit de la motion à laquelle j'ai fait allusion plus tôt dans le débat sur le projet de loi S-215 et qu'ils prennent connaissance de cette modification ainsi que de l'annexe qui y est attachée et qui en fait partie.


(Return tabled) Question No. 65 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the climate summit in Copenhagen and climate change: (a) what criteria needed to be met in order to be part of the Canadian delegation; (b) what were the name and position of each member of the Canadian delegation, what expertise and skills did each bring to the table, and for what time period were each ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 65 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le Sommet de Copenhague sur le climat et les changements climatiques: a) à quels critères a-t-il fallu satisfaire pour faire partie de la délégation canadienne; b) quels sont les noms et postes de chacun des membres de la délégation canadienne, quel savoir-faire et quelles compétences ont-ils amené chacun, et pendant combien de temps ont-ils été chacun à Copenhague; c) quel était le budget total de la délégation, du transport aérien au logement en passant p ...[+++]


The member for Abitibi—Baie-James—Nunavik, who was here earlier, has told me many times that the northern regions are not receiving their fair share.

Le député d'Abitibi—Baie-James—Nunavik, qui était ici tantôt, me l'a dit assez souvent que les régions dans le Nord n'avaient pas leur juste part.


Ladies and gentlemen, when we experience an hour such as this, it is good not only to look to the present, but also to remember what a long, broad path it has been for us to acquire a fellow Member together with other fellow Members from Estonia – and from Latvia and Lithuania, if we are just confining it to the Baltic States in the first instance – who were ...[+++]

Mesdames et Messieurs, lorsque nous vivons un moment tel que celui-ci, il est bon de ne pas seulement considérer le présent, mais d’aussi se souvenir du long et large chemin qu’il nous a fallu parcourir pour avoir un collègue, et d’autres collègues, d’Estonie – et de Lettonie et de Lituanie, si on se limite, dans un premier temps, aux États baltes – élus députés et dont les pays, des pays libres qui ont été dirigés par le communisme totalitaire pendant des décennies, sont représentés ici depuis que l’Estonie a gagné sa liberté.


A number of weeks ago, we received a response from Commissioner Patten to the effect that 'the Member States have informed the Commission that in a number of cases, import duties have been levied on goods that originated from the settlements and were imported with Israe ...[+++]

Il y a quelques semaines, nous avons reçu une réponse du commissaire Patten selon laquelle les États membres ont infor la Commission que, dans certains cas, des droits de douane ont été imposés sur des marchandises provenant des colonies et importées avec la preuve d’origine d’Israël.


A number of weeks ago, we received a response from Commissioner Patten to the effect that 'the Member States have informed the Commission that in a number of cases, import duties have been levied on goods that originated from the settlements and were imported with Israe ...[+++]

Il y a quelques semaines, nous avons reçu une réponse du commissaire Patten selon laquelle les États membres ont infor la Commission que, dans certains cas, des droits de douane ont été imposés sur des marchandises provenant des colonies et importées avec la preuve d’origine d’Israël.


To adopt the principle of the bill would mean that the oath we all took here in this House, the oath I recited earlier and which was taken by everyone who ever sat in this House since 1791, since the Constitution Act was passed-the oath is the same; only the name of the sovereign has changed over the years-no longer has any value. So if this oath had no value for those who were here ...[+++]he past, why should it have any for those members who are here today?

Adopter le principe même de ce projet de loi voudrait dire que le serment que nous avons tous prêté ici en cette Chambre, le même que j'ai récité tout à l'heure et qui a été prêté par tous ceux et celles qui ont siégé en cette Chambre depuis 1791, depuis l'établissement de l'Acte constitutionnel, le serment est le même, seul le nom du souverain a changé, donc, cela voudrait que ce serment n'a plus de valeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has received a good response from the members who were here earlier' ->

Date index: 2022-05-18
w