Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has prevented them until just " (Engels → Frans) :

The primary banks will henceforth have unlimited liability for the obligations of the Verbund and the central organisation. Until now they have been liable only insofar as this did not prevent them from meeting the regulatory requirements on minimum own funds.

Elles supporteront une responsabilité illimitée en ce qui concerne les obligations de l'Association et de l'organisation faîtière, et non plus seulement, comme c'était le cas jusqu'ici, dans la mesure où elles peuvent satisfaire aux exigences minimales de fonds propres.


We wanted just to adopt them until the year 2013, with some particularities.

Nous voulions juste les adopter jusqu’en 2013, avec certaines particularités.


This is not just necessary as a matter of natural justice but also in order to make sure that such individuals are prevented from repeating their crimes and that adequate example is given to other potential criminals to prevent them from carrying out similar crimes.

Ces poursuites sont nécessaires non seulement pour une question de justice naturelle, mais aussi pour empêcher ces individus de recommencer leurs crimes et pour donner un exemple adéquat à d’autres criminels potentiels afin de les empêcher de commettre de tels crimes.


Just as important, however, is the need to invest time and effort in the children of Chad and their future by trying hard to prevent them from being recruited into armed gangs of insurgents and investing in their basic education, which could include human rights studies, for example.

Il est cependant tout aussi important d’investir en temps et en efforts dans les enfants tchadiens et dans leur avenir en tentant vraiment d’empêcher qu’ils soient enrôlés par des groupes armés d’insurgés et en investissant dans leur éducation de base, qui pourrait inclure des cours sur les droits de l’homme, par exemple.


He might like to tell the employees of those factories that they are just acting as European colonisers in trying to enlarge the export market share of the product they are manufacturing, when if China introduces barriers which prevent them from exporting what they are manufacturing it is their jobs which are at stake.

Sans doute voudra-t-il dire aux employés de ces usines qu’ils font exactement comme les colons européens en essayant d’agrandir la part de marché à l’exportation du produit qu’ils fabriquent, quand c’est leur job qui est en jeu si la Chine lève des barrières qui les empêchent d’exporter ce qu’ils fabriquent.


At the end of the day, this is about protecting people and not just reducing the consequences of accidents, but preventing them, and this is not just about using certain technologies and procedures – expensive and developed with the best of intentions though these may be.

En fin de compte, il s’agit d’assurer la sécurité des personnes non seulement en prévenant les accidents mais aussi en en limitant les conséquences, et non de mettre en œuvre à tout prix des techniques et procédures bien précises - quand bien même leur développement aurait exigé d’importantes dépenses et découlerait des meilleures intentions.


Similarly, in the case of PCBs, which have been widely used in electrical transformers and other equipment, governments may maintain existing equipment in a way that prevents leaks until 2025 to give them time to arrange for PCB-free replacements.

De la même manière, en ce qui concerne les PCB, qui ont été largement utilisés dans les transformateurs électriques et d'autres équipements, les autorités peuvent conserver les équipements existants jusqu'en 2025 en veillant à éviter les fuites, ce qui leur permettra de prendre des dispositions pour remplacer les PCB.


2. The employer shall take all the requisite measures to prevent persons liable to contaminate the products covered by this Directive from handling them, until there is evidence that such persons can do so without risk of contamination.

2. Les employeurs doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour écarter de la manipulation des produits visés par la présente directive les personnes susceptibles de les contaminer jusqu'à ce qu'il soit démontré que ces personnes sont aptes à les manipuler sans risque de contamination.


Second, the elimination of the deficit has unfortunately added to the tax burden on Canadians and has prevented them until just recently from benefitting from the prosperity being enjoyed by North America as a whole.

Deuxièmement, la lutte au déficit a entraîné fort malheureusement un alourdissement du fardeau fiscal des Canadiens et des Canadiennes et les a tenus à l'écart de la prospérité de la grande région nord-américaine jusqu'à tout récemment.


The CAP principle of price stabilisation he said works both ways and just because the Commission's efforts over the last decades have been to prevent prices from falling, it does not mean that we have forgotten our responsibility to prevent them from rising too much when that situation arises.

La stabilisation des prix, l'un des principes de la PAC, fonctionne dans les deux sens, a précisé M. FISCHLER. Ce n'est pas parce que la Commission s'est efforcée, pendant les vingt-cinq dernières années, d'éviter une baisse des prix que nous avons oublié l'obligation d'éviter que ces prix n'augmentent trop lorsque le problème se pose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has prevented them until just' ->

Date index: 2020-12-26
w