Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has now once again exposed " (Engels → Frans) :

The Commission now, once again, calls on the European Parliament and the Council to show determination on these important files in order to facilitate their swift adoption.

La Commission invite une fois encore le Parlement européen et le Conseil à faire preuve de détermination sur ces dossiers importants, en vue de faciliter leur adoption rapide.


The weaknesses of the current situation have once again been exposed by the range of different measures adopted by Member States, in particular in the road haulage sector, in response to the increased oil prices in 2000.

Les faiblesses de la situation actuelle ont de nouveau été mises en évidence par la série de mesures diverses adoptées par les États membres, en particulier dans le secteur du transport routier, en réponse à la hausse des prix du pétrole en 2000.


I am not going to refer to Italy because I am now reading in the newspapers, including in Italian newspapers, that I have once again managed to make myself more unpopular.

Je ne vise pas ici l'Italie – car je lis, dans les journaux italiens également, que j'ai une nouvelle fois réussi à augmenter mon niveau d'impopularité dans ce pays.


Sterner competition from our competitors across the globe, the transition now under way towards the knowledge economy, plus enlargement of the Union through the accession of new countries, once again raise the question as to what place industry occupies in our economy.

La concurrence accrue de nos concurrents au niveau mondial, la transition amorcée vers l'économie de la connaissance et l'élargissement de l'Union à de nouveaux pays posent la question de la place de l'industrie dans notre économie.


"On the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women, we say once again, violence must stop now.

«À l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, nous le réaffirmons une nouvelle fois: la violence doit cesser maintenant.


The presence of Osama Bin Laden in Pakistan has now once again exposed Pakistan’s ambivalent approach towards fighting terrorism.

La présence d’Oussama Ben Laden au Pakistan a une fois encore montré l’attitude ambiguë du Pakistan dans la lutte contre le terrorisme.


– (NL) Mr President, the informal Lahti summit has once again exposed the limitations of the European Union in a painful manner.

- (NL) Monsieur le Président, le sommet informel de Lahti nous a douloureusement rappelé, une fois encore, les limites de l’Union européenne.


– (NL) Mr President, the informal Lahti summit has once again exposed the limitations of the European Union in a painful manner.

- (NL) Monsieur le Président, le sommet informel de Lahti nous a douloureusement rappelé, une fois encore, les limites de l’Union européenne.


With this, some of Europe's powerlessness is once again exposed in a painful manner.

Une fois de plus, une part de l’impuissance de l’Europe est ainsi malheureusement montrée au grand jour.


Now, once again, there is a problem with hormones.

Aujourd'hui, une fois de plus, nous sommes confrontés à un problème d'hormones.




Anderen hebben gezocht naar : council to show     commission now once     once again     current situation have     situation have once     have once again     again been exposed     italian newspapers     have once     what     new countries once     say once     say once again     pakistan has now once again exposed     summit has once     has once again     once again exposed     this     powerlessness is once     once     has now once again exposed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has now once again exposed' ->

Date index: 2023-09-20
w